"a única razão para" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب الوحيد الذي
        
    • السبب الوحيد في
        
    • السبب الوحيد لعدم
        
    • السبب الوحيد وراء
        
    A única razão para te casares, é o subsídio extra. Open Subtitles زيادة الراتب هو السبب الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا.
    A única razão para não rebocar foi por causa deste homem. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني لم افعل ذلك، هو هذا الرجل.
    A única razão para se arriscar é porque confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    A única razão para não te estrangular agora é a Wade. Open Subtitles السبب الوحيد في أنني لا أقوم بخنقكي الآن هو وايد
    Foi nesse momento que comecei a pensar que era demasiado doloroso estar vivo e que A única razão para não me suicidar era não magoar as outras pessoas. TED عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين.
    A única razão para eu próprio não ter ido... é que a América do Sul não é acessível para quem... usa cadeira de rodas. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم ذهابي هو أن أمريكا الجنوبية لا يمكن الوصول إليها بـ كرسي متحرك
    O meu ego foi A única razão para ter cifrado o meu nome nessas páginas. Open Subtitles الأنا هي السبب الوحيد وراء تشفيري لاسمي في تلك المخطّطات
    Essa é A única razão para não te bater. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد الذي لا يجعلني أضربك
    O processo foi A única razão para teres pedido o divórcio? Open Subtitles هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد الذي جعلك تطلب الطلاق؟
    A única razão para fazermos a guerra, Dona Consuelo, seria raptá-la ao seu marido. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمكنه ان يدفعهم لاعلان الحرب علينا هو اختطافك من زوجك
    Para elas, procriar é A única razão para deixarem o mar. Open Subtitles بالنسبة لهم ، فان التوالد هو السبب الوحيد الذي يجعلهم يتركون البحر
    Ted, A única razão para se esperar um mês para ter sexo é se a rapariga tem 17 anos e 11 meses. Open Subtitles تيد .. السبب الوحيد الذي يجعلك تتنظر الفتاة شهر كامل قبل ان تضاجعها ان يكون عمر الفتاة 17 عام و 11 شهراً
    A ameaça do inverno congelante não é A única razão para as árvores dispensarem suas folhas. Open Subtitles تهديد الصقيعِ الشتويِ لَيسَ السبب الوحيد الذي يجعل الاشجار تتخلص من اوراقها.
    E A única razão para não estar sentado aqui a chorar é porque é doloroso para você. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    Então, a terapia não é... A única razão para ter tido uma péssima semana. Open Subtitles لم يكن العلاج السبب الوحيد في أنكِ قضيتِ أسبوعاً سيئاً إذاً
    A única razão para ele não estar morto, é porque a bala atravessou a mochila dele antes. Open Subtitles السبب الوحيد في أنه ليس ميتاً هي أنّ الرصاصة عبرت من خلال الحقيبة أولاً
    Lila era A única razão para ficar ou para partir. Open Subtitles ليلا) كانت السبب الوحيد) في بقائي هنا أو مغادرتي
    A única razão para não querer um acordo pré-nupcial era para ele poder apanhar uma boa quantia do seu dinheiro. Open Subtitles شيكات مزورة, بطاقات أئتمان مسروقة السبب الوحيد لعدم أحتياجه لوثيقة حفظ أملاك
    E A única razão para não me sentir bem comigo mesmo é porque não sou bom o suficiente para os magoar. Open Subtitles و السبب الوحيد لعدم شعوري بالرضا النفسي أنني لست بارعاً في الرد عليهم
    É isso. Essa é A única razão para tirar o seu cu daqui! Open Subtitles هذا السبب الوحيد وراء سحبي لمؤخرتكَ خارج هذا المكان
    Sabes que A única razão para infectarem Eros é por ali estarem os mais pobres Belters do sistema, certo? Open Subtitles "أتعرف السبب الوحيد وراء إصابتهم لـ "أيروس هو لأنه يحمل أفقر بيتلرز في النظام، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus