"a acelerar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتسارع
        
    • تتسارع
        
    • يسرع
        
    • أسرع
        
    • في التسارع
        
    • يسرعون
        
    • يضاعفون سرعتهم
        
    As galáxias individuais estão a afastar-se de nós mais e mais depressa. Por isso dizemos que o universo está a acelerar. TED كل مجرة تتسارع مبتعدة عنا أسرع و أسرع. فنحن نقول الكون يتسارع.
    Contudo, o que me ocorreu foi a destruição causada pelo homem, que estava não só a causar uma parte significativa da destruição, como a estava a acelerar. TED لكن ما وضح لي أن التدمير الذي سببه البشر والذي لم يسبب فقط جزءا معتبرا من التدمير ولكن في الحقيقة إنه يتسارع.
    A expansão deixará de continuar a acelerar mas o universo continuará a aumentar. TED لا يمكن لتمدد الكون أن يتسارع مجددًا، لكنه سيتسمر في التوسع.
    Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. TED وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
    Está a acelerar no número de feridas, significa que o faz de propósito. Open Subtitles انه يسرع عدد الجروح، مما يعنى انه يفعله عمدا
    Mas em 1998, os astrónomos fizeram uma descoberta revolucionária que a expansão do universo está na realidade a acelerar. TED ولكن في عام 1998 توصل علماء الفلك إلى الاكتشاف المذهل أن تمدد الكون في الواقع آخذ في التسارع.
    E estão a acelerar os ataques. Open Subtitles وهو لا يريدنا أن نربط بين الحمض النووي كما أنهم يسرعون جدول اعتداءاتهم
    - Estão a acelerar. Open Subtitles إنهم يضاعفون سرعتهم
    Pobre Chip, ele é apenas uma meia-vida e já passou por tanto... O seu coração está a acelerar. Open Subtitles فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط، وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن
    a expansão não está a abrandar, mas a acelerar. Open Subtitles التوسعُ لا يُبطئُ على الإطلاق إته يتسارع.
    Está a acelerar a um ritmo louco devido ao meu sangue. Open Subtitles المرض يتسارع بشكل جنوني بسبب كَون الدم دمي.
    Menos de um dia entre as mortes. Ele está a acelerar. Open Subtitles إنَّ الفاصل الزمني بين قتلِ ضحاياه قد أصبح أقصر, إنَّه يتسارع شيئاً فشيئاً
    muito pelo contrário, eles descobriram que está a acelerar, expandindo-se com cada vez maior rapidez. TED ولكنهم وجدوا انه يتسارع أسرع فأسرع
    Vejam, nós aprendemos que o nosso universo não é estático, que o espaço está-se a expandir, que essa expansão está a acelerar e que podem haver outros universos tudo feito por cuidadosas análises de fracas indicações da luz das estrelas chegando até nós de galáxias distantes. TED كما ترون ، لقد تعلمنا ان كوننا ليس ساكناً و ان الفضاء يتمدد وان ذلك التمدد يتسارع وانه من المحتمل وجود اكوان اخرى كلها بالاختبار المتأني لضوء نجم متناهي في الصغر يأتينا من المجرات البعيدة
    E, uma vez que encontramos outra vítima nas últimas duas horas, acreditamos que as mortes estejam a acelerar. Open Subtitles ايضا, بما انه تم ايجاد ضحية اخرى فى غضون الساعتان الماضيتان نعتقد ان عمليات القتل تتسارع
    Então, vais à frente com a tua amiga bêbeda que vai a acelerar pelo meio do trânsito e não usas cinto de segurança? Open Subtitles لذا أنت تركب بجوار صديقك السكران، الذي يسرع ويشقطريقهخلالالازدحام، و لا ترتدي حزام الأمان؟
    A incorporação do eléctrodo estava a acelerar o processo. Open Subtitles دمج القطب الكهربائية يسرع العملية
    Significa que há uma via nervosa extra no seu coração que está a acelerar o seu ritmo. Open Subtitles هذا يعني وجود اضطراب كهربي في نبض القلب يجعله ينبض بصورة أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus