"a acontecer com" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث مع
        
    • يجري مع
        
    Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. TED أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين.
    Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. TED الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد.
    Embora mais difícil de notar, o mesmo está a acontecer com o equipamento de vigilância. TED وعلى الرغم من صعوبة ملاحظته، فإن الأمر نفسه يحدث مع أجهزة المراقبة.
    Mas o que me tem interessado mais do que os líderes de topo é o que está a acontecer com os mais novos. TED لكن ما يثير اهتمامي أكثر من كبار القادة هذه الأيام هو ما يجري مع صغار القادة.
    Vamos ver o que está a acontecer com o idiota Open Subtitles دعنا نذهب و نرى ما الذي يجري مع الاحمق الأخرس
    Sabe, eu percebo o que está a acontecer com estas trocas secretas e os sacos de dinheiro. Open Subtitles أوَتعلم، أفهمُ حقاً ما الذي يجري مع كُّل الأماكن السرية . وحافظات النقود
    Eu não poderia concordar mais, e vejo isso a acontecer com os nossos futuros líderes em formação. TED أنا أتفق معه تمامًا، وأرى هذا يحدث مع قادة المستقبل خلال فترة تدريبهم.
    Vamos, estás aqui há já uma semana e nem uma vez... fizeste o menor esforço para falar... sobre o que realmente está a acontecer com o Andrew. Open Subtitles هيا ، لقد كنت هنا لمدة أسبوع من الآن وليس مرة واحدة قمت بها حتى أدنى جهد لاجراء محادثات ما هو حقا يحدث مع أندرو.
    Sabes, várias coisas a acontecer com a minha mãe não tenho muito tempo. Open Subtitles تعرفين, كل شيء يحدث مع امي ليس هناك الكثير من الوقت
    O mesmo deve estar a acontecer com ovo. E está a matá-la. Open Subtitles لابدّ أنّ هُناك شيء يحدث مع البيضة، وإنّه يقتلها.
    E o mesmo está começando a acontecer com o hardware. TED ونفس الشيء بدأ يحدث مع الأجهزة أيضا.
    (Risos) Esta imagem, por exemplo, é bastante certeira, porque resume aquilo que Elton poderá estar a fazer em privado, e também o que pode estar a acontecer com Saddam Hussein e com George Bush a ler o Corão de pernas para o ar. TED أنا أقصد هذه الصورة, علي سبيل المثال, هي نوعا ما دقيقة لأنها بالفعل تجميع لما يفعله إلتون جون في خصوصيته وأيضا ما يمكن أن يحدث مع صدام حسين, وجورج بوش وهو يقرأ القرأن بالمقلوب
    Penso que é o que está a acontecer com os livros. Agora que a maior parte da nossa tecnologia, da nossa informação e dos nossos registos pessoais e culturais estão em forma digital, o livro pode tornar-se numa coisa nova. TED وأعتقد أن هذا ما يحدث مع الكتب الآن، مع تحول معظم تقنيتنا ومعلوماتنا ومعظم سجلاتنا الشخصية والثقافية لتصبح رقمية، أصبح بمقدور الكتاب ان يتحول لشيء جديد.
    Com tudo o que está a acontecer, com a Iris e o Savitar, agora a Caitlin, parece que estou sempre a mentir para a Cecile. Open Subtitles فقط مع كل ما يجري مع ايريس وسافيتار والآن كيتلين ، فقط أشعر
    A Quinn concordou em ajudar-me a chegar ao fundo do que está a acontecer com o Rowan. Open Subtitles كوين وافقت على مساعدتي لأصل إلى أساس ما يجري مع راوان
    O que está a acontecer com a minha filha? Open Subtitles ديريك مورغان ما الذي يجري مع ابنتي؟
    Preciso descobrir o que está a acontecer com a Riley. Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة ما يجري مع رايلي.
    Explica-me tudo aquilo que está a acontecer com a China. Open Subtitles حدثيني عن كل ما يجري مع الصين.
    Há qualquer coisa a acontecer com aqueles dois. Open Subtitles هناك شيئاً ما يجري مع هؤلاء الاثنين؟
    Então, o que está a acontecer com a água da piscina dos pulmões da vítima? Open Subtitles أذن .. ما الذي يجري مع ماء حوض السباحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus