"a acreditar que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أصدق
        
    • اصدق ان
        
    • الاعتقاد بأن
        
    • ليصدقوا أن
        
    És tão jovem de espírito. Custa a acreditar que tens 25 anos. Open Subtitles روحك شابة جداً من الصعب أن أصدق أن عمرك 25 سنة
    E recuso-me a acreditar que não haja uma saída para cada barreira. TED وأرفض أن أصدق أنه لا يوجد طريق لتجاوز كل عائق.
    Recuso-me a acreditar que isso faça de mim uma má pessoa. Open Subtitles أقصد , أرفض ان اصدق ان هذا سيجعلني شخص سيء
    Custa a acreditar que quem ganha todo aquele dinheiro tenha problemas. Open Subtitles لا اصدق ان شخص لديه هذا الكم من المال لديه مشاكل
    Ele sugeriu que amamos porque os nossos desejos levam-nos a acreditar que outra pessoa nos faz felizes, mas estamos tristemente enganados. TED وارتأى أننا نحب لأن رغباتنا تقودنا إلى الاعتقاد بأن هناك شخصًا آخر سيجعلنا سعداء، ولكننا مخطئون بشدة.
    A propaganda força-nos a acreditar que a guerra é natural e que o exército é uma instituição honorável. Open Subtitles تجـرُّنا الدعاية إلى الاعتقاد بأن الحرب أمر طبيعي وأن الجيش هو مؤسسة مـُشـرِّفة, حسنا ,إذا كانت الحرب هي أمر طبيعي,
    Levando pessoas a acreditar que Graham foi morto por um fantasma. Open Subtitles وخدع الناس ليصدقوا أن غراهام قتل بواسطة شبح
    Recuso-me a acreditar que não esteja familiarizada com o conceito atracção. Open Subtitles لا يمكننى أن أصدق أنك لا تعترفين بقوانين الجاذبية
    Custa-me a acreditar que o homem que criou um rapaz como o Quinn seja capaz de fazer isto... Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق أن رجلاً أنجب ولداً مثل كوين يمكنه أن يفعل هذا
    Depois de tudo o que vi e vivi recuso-me a acreditar que não seja verdade. Open Subtitles بعد كل ما رأيته وجربته, أنا أرفض أن أصدق أن كل هذا ليس حقيقياً.
    Recuso-me a acreditar que ele é a única pessoa em Stormhold que me pode ajudar. Open Subtitles وأنا رفضت أن أصدق أنه الشخص الوحيد في ستورمهولد الذي بامكانه أن يساعدني
    Desculpa, mas custa-me a acreditar que não sentes nada. Open Subtitles آسف , لكن يصعب علي أن أصدق أنك لاتشعرين بشيء ما,
    Fui criado em frente à TV e levado a acreditar que todas as mulheres negras com mais de 50 anos são mentores cósmicas. Open Subtitles ..لقد تربيت على مشاهدة التلفاز و تكيفت على أن أصدق أن كل ..امرأة سوداء فوق الخمسين هي مستشارة كونيه
    Eu recuso-me a acreditar que tudo acabará assim. Open Subtitles ارفض ان اصدق ان هذا طريق النهاية
    Não consigo a acreditar que a Strauss tenha autorizado isto. Open Subtitles لا اصدق ان " ستراوس " وقعت على هذا
    A princípio, muitos cientistas recusaram-se a acreditar que estas impressões fracas fossem os restos de água-viva. Open Subtitles رفض علماء كثيرون، أول الأمر،‏ الاعتقاد بأن هذه الطوابع الخفيفة بقايا قناديل بحر. ‏
    Fui condicionada a acreditar que as três identidades que me definiam — pobre - aldeia - rapariga — significavam que eu devia viver uma vida sem voz e sem escolha. TED تكيفت علي الاعتقاد بأن الهويات الثلاث التي تعرِّفني - فتاة، قروية، فقيرة - كانت تعنى أن أعيش حياة بلا صوت ولا اختيار.
    Tendemos a acreditar que, hoje em dia, com toda a tecnologia, — os Smartphones e a Internet — somos capazes de ver e perceber o que está a acontecer no mundo, e que as pessoas podem contar a sua história — mas é só parte da verdade. TED الآن, يمكننا الاعتقاد بأن اليوم, مع كل هذه التكنولوجيا, الهواتف الذكية والإنترنت, صرنا قادرين على رؤية وفهم معظم ما يحدث في العالم, وصار الناس قادرين على سرد قصتهم - ولكن هذا صحيح جزئيا.
    Já que o Fantasma está envolvido, os americanos serão levados a acreditar que os chineses lançaram um ataque nuclear contra eles, eles não vão ter outra escolha senão retaliar. Open Subtitles حالما يتم تشغيل " الشبح " و يتم خداع الأمريكان ليصدقوا أن الصينيين قد ، شنوا هجوما نوويا عليهم لن يكن لديهم آي خيار سوى للإنتقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus