Até acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
a ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. | TED | إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة |
Das pequenas, mas que explica a ansiedade de um sonho meu. | Open Subtitles | لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني |
Apenas imagino a ansiedade de serem chamados a depor na Polícia. | Open Subtitles | أستطيع تخيّل القلق فحسب حالما تم استدعاءهم للتكلّم مع الشرطة |
Se esperamos que o futuro seja alegre, o stress e a ansiedade reduzem-se. | TED | إذا توقعنا أن يكون المستقبل برّاقا، يقّل التوتر والقلق. |
Por vezes, este episódio mostra a ansiedade crescente do mundo ocidental face ao aparecimento destas armas cibernéticas. | TED | ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة. |
A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. | TED | المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة. |
E é conflituoso porque a raiva fica emaranhada com a ansiedade, o medo, o risco e a retaliação. | TED | وهذا متعارض لأن الغضب يتداخل مع القلق والخوف والخطر والانتقام. |
O Paul Saffo, antes da palestra dele disse que não a tinha preparado senão uns dias ou horas antes da apresentação, e que a ansiedade era realmente útil para se concentrar | TED | لذلك قال بول سافو قبل خطبته أنه لم يكن قد أعدها حتى بضعة أيام أو ساعات من الحديث ، وكان هذا القلق دافعا لكي يركز |
Representar ajuda a eliminar a ansiedade de um futuro encontro. | Open Subtitles | بعض الأحيان قد يساعدك أن تخرج نفسك من القلق أن تمثل وتلعب دور لقائك القادم |
E compreendo a ansiedade. É o teu casamento. | Open Subtitles | وأتفــهم هذا القلق النفسي أعني،أنــه زفافك. |
Os obsessivos compulsivos aliviam a ansiedade através da execução da compulsão. | Open Subtitles | الإرغام الإستحوذاي هو الذي يُسبّب القلق بآداء الإلزام |
a ansiedade era visível quando chegaram pela manhã enquanto a comunidade dos patinadores continua falando da sua coragem. | Open Subtitles | القلق وصل مع وصولهم هذا الصباح عندما بدأ الاتحاد بالنقاش حولهم |
E por vezes, os bailarinos, para as dores, para a ansiedade da actuação, para o peso, para tentar estar sempre na melhor forma, tomamos coisas. | Open Subtitles | وبعض الأحيان,الراقصون من أجل الألم وبسبب القلق من أجل الأداء الوزن,ومحاولة البقاء في القمه |
Porquê? Isso tirava-te toda a ansiedade de petiscar. | Open Subtitles | وتبقى جميع الأطباق نظيفة وهذا سيزيح القلق عليها بعد أكل الوجبات |
a ansiedade não pode obrigar-te a fazer coisas que não farias. | Open Subtitles | إن القلق قد يخدعك ويدفعك لفعل أمور لا تفعلينها |
Nem queria acreditar que ia mesmo ganhar o Campeonato, com toda a ansiedade e tensão. | Open Subtitles | كان لا يصدق. انني سافوز بالبطولة، بالرغم من القلق والتوتر |
Ficou claro pela interrogação dele que a ansiedade é a sua emoção motivadora mais forte. | Open Subtitles | وكان من الواضح من الاستجواب أن القلق هو أقوى حافز عاطفي |
Aumenta os reflexos, elimina a ansiedade. | Open Subtitles | يزيد من ردود الأفعال لدى الشخص ويزيل القلق |
Diria que a minha é a ansiedade. | Open Subtitles | أود أن أقول أن بلدي الشيء الكبير هو القلق. |
Já ouviram falar da serotonina no contexto de doenças como a depressão e a ansiedade. | TED | ولابدّ أنكم سمعتم بالسيروتونين، بطبيعة الحال في سياق أمراض مثل الاكتئاب والقلق. |