"a assistir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • نشهد
        
    • تشاهد
        
    • يشاهدون
        
    Estamos agora a assistir a uma das mais notáveis tradições da história do animal humano. TED ونحن نشهد الآن واحدة من أعظم التقاليد عبرالتاريخ للحيوان الإنسان
    Também estamos a assistir a um aumento do amor romântico. TED ونحن نشهد كذلك إرتفاعاً في الحب الرومانسي.
    Portanto estamos a assistir a uma extensão real da meia idade. TED إذاً نحن نشهد تمدد حقيقي في متوسط العمر.
    Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos TED أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين
    Enquanto mulher a assistir a isto, dia após dia, eu estava cansada. TED وكامرأة تشاهد هذا يومًا بعد يوم، كنت أشعر بالتعب.
    Os russos crescem a assistir a filmes de acção dos anos 80. Open Subtitles كبر الرجال الروس وهم يشاهدون أفلام حركة أمريكية مُقرصنة من الثمانينات.
    E certamente não conheço todas as pessoas que podem estar a assistir a esta palestra na Internet, algures em Buenos Aires ou Nova Deli. TED ومؤكد لا أعرف جميع الأشخاص الذين قد يشاهدون هذه المحاضرة على شبكة الانترنت. في مكانٍ ما في بيونس آيرس، نيو دلهي.
    E posso dizer, com toda a confiança, que estamos a assistir a uma catástrofe na saúde mental que afetará muitos de nós, e mudará o nosso planeta. TED ويمكنني القول، بكل ثقة، إننا نشهد كارثة على مستوى الصحة النفسية والتي ستؤثر على معظمنا، وستغير عالمنا.
    Estamos a assistir a uma mudança, suportada principalmente pelas tecnologias de informação. Uma mudança no domínio do mercado a favor dos mercados emergentes. TED ونحن نشهد تحولاً، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة.
    Pessoal, estamos a assistir a uma queda sem igual... Open Subtitles يا رفاق , إننا نشهد انخفاض غير مسبوق
    São poucas as surfistas negras a competir, portanto, estamos a assistir a um pedaço de história. Open Subtitles فقط فتاة سوداء لمْ تكمِل السباق أبداً إذاً, نحن نشهد قطعة من التاريخ الآن
    Estamos em directo, perto de Bushwick, a assistir a algo novo e nunca visto. Open Subtitles حياً ألآن , وخارج الشارع نحن نشهد شيء جديد لم يرى من قبل
    Estamos a assistir a pessoas a transformar a sua vida. TED نحن نشهد أناساً يغيرون حياتهم.
    Se vivemos numa localidade costeira, desde o Golfo do México ao sul do Pacífico, já estamos a assistir a furacões, tufões e ciclones mais fortes, alimentados por um oceano mais quente. TED وإذا كنا نعيش في مواقع ساحلية كثيرة، من خليج المكسيك إلى جنوب المحيط الهادئ، فنحن نشهد أعاصير مدارية واستوائية وحلزونية أشد، تستمد طاقتها من حرارة المحيط.
    Se vocês estão aqui na plateia, ou se estão a assistir a esta palestra noutro momento ou lugar, estão a participar no ecossistema dos direitos digitais. TED إذاً، إن كنت ضمن الحضور اليوم، أو ربما تشاهد هذه المحادثة في زمان أو مكان ما، فأنت مشارك في النظام البيئي للحقوق الرقمية.
    Custa a crer. Estão a assistir a "Em Foco". Open Subtitles شيء يصعب تصديقه "أنت تشاهد برنامج "أهم خبر
    Como se ela estivesse a assistir a um acidente em câmara lenta. Open Subtitles و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء
    Uma miúda de Brooklyn está a assistir a tudo através do portátil do namorado. Open Subtitles لدينا فتاة تشاهد الموقف من حاسوب صديقها
    No dia seguinte, fomos verificar o que acontecera com o solar e encontrámos toda a vizinhança a assistir a um jogo de futebol, usando o nosso aparelho. TED في اليوم التالي ذهبت لكي أختبر تلك الوحدة، ووجدت جميع الجيران يشاهدون مباراة كرة قدم اعتمادًا على جهازنا.
    Biliões de pessoas a assistir a dois tipos a jogarem xadrez. Open Subtitles مليار شخص حول العالم يشاهدون شخصين يلعبان الشطرنج
    Começaram a assistir, a filmar as coisas. Open Subtitles الجميع اصبحو يشاهدون تلك الاشياء
    E quero dizer-te que muitas pessoas que estão a assistir a esta palestra lá em casa estão com pensamentos possitivos para ti, por isso, quando fores para os Olímpicos imagina todos nós a usar roupa de pinguim, a nadar contigo, e a dizer: "Força, força, Bhakti, força, força". TED كما أريد إخبارك أنه يوجد أناس كثر يشاهدون البرنامج في المنزل يوجد الكثيرين الذين يفكرون بك بطريقة إيجابية لذا عندما تتوجهين إلى الأولمبياد تخيلِنا مرتدين بدلة البطريق ونسبح معك نقول : "واصلي واصلي بهكاتي واصلي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus