Ora bem, os libertários civis, como eu sou, há anos que tentam chamar a atenção das pessoas para estas coisas e lutar contra elas. | TED | الآن، التحريريون المدنيون مثلي كانوا يحاولون لفت انتباه الناس لهذه الأمور ويحاربون ضدها لسنوات. |
Mas foi engraçado e conseguiu chamar a atenção das pessoas. | Open Subtitles | ولكنه كان ممتعا, ولقد حصلت على انتباه الناس. |
Eu julgava que a ideia era descobrir uma maneira de capturar a atenção das pessoas com o relatório e a entrevista com o cabeça da EPA. | Open Subtitles | ظننت الفكرة أن نعثر على طريقة لكسب انتباه الناس بالتقرير والمقابلة مع مدير وكالة حماية البيئة. |
É o que chama a atenção das pessoas, agora, certo? | Open Subtitles | هذا الذي يجلب انتباه الناس الآن |
Ia chamar a atenção das pessoas, não acha? | Open Subtitles | سيجلب هذا انتباه الناس ، أليس كذلك ؟ |
Mas acho que chamaria a atenção das pessoas. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك كان ليشد انتباه الناس |
Finalmente, chamei a atenção das pessoas que oriento. | Open Subtitles | لقد وجهت أخيرا انتباه الناس وأنا إشراف. |
Fazendo parte de uma série de feriados públicos ao longo do ano, uso a "Performance Art" como forma de crítica social para chamar a atenção das pessoas para certos problemas assim como para suprir a ausência do corpo feminino negro nos memoriais dos espaços públicos, especialmente nos feriados públicos. | TED | كجزء من سلسلة عطلات عامة في سنة واحدة، استخدمت الأداء الفني كشكل من أشكال التعليق الأجتماعي للفت انتباه الناس إلى بعض القضايا، كما أعالج غياب تماثيل الإناث السود في الأماكن التذكارية العامة ، خاصة في العطلات الرسمية. |
Eu uso o meu peito para chamar a atenção das pessoas. | Open Subtitles | استخدم صدري لجلب انتباه الناس |
E absorvem a atenção das pessoas. | Open Subtitles | واستيعاب انتباه الناس. |
Normalmente, é a atenção das pessoas. | Open Subtitles | وهي عادةً ماتكون "انتباه الناس". |
A não ser que achemos o Bin Laden entre agora e sexta à noite, não teremos a atenção das pessoas para a estréia. | Open Subtitles | وإن لم نجد (بن لادن) من... ...الآن وحتى ليلة الجمعة فسيكون انتباه الناس مركزاً... |