"a atirar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يطلق النار
        
    • اطلاق النار
        
    • يطلقون النار
        
    • يرمي
        
    • ترمي
        
    • بإطلاق النار
        
    • يلقي
        
    • يصوب
        
    • رمى
        
    • رَمي
        
    • يرمون
        
    • الرماية
        
    • بإطلاق النيران
        
    • بإطلاق النّار
        
    • يلقون
        
    Um matulão careca, a atirar em cães por aí. Open Subtitles كبير واصلع يطلق النار على الكلاب بمكان ما
    Não se atreva a atirar com as suas malditas armas. Open Subtitles لا تجرؤ على اطلاق النار من بنادقكم الغبية.
    Entraram aqui a atirar, e tiraram-no da cela. Ele desapareceu. Open Subtitles لقد اقتحموا المكان وباتوا يطلقون النار وأخرجوه من الحجز
    Encontraram-no no parque a atirar migalhas a ele próprio. Open Subtitles عثروا عليه في المتنزه يرمي بفتات الخبز لنفسه
    São uns camponeses a atirar pedras a um gigante! Open Subtitles أنتم زمرة من الحمقى ترمي عملاقاً بحصاة ضئيلة.
    Ele começou a atirar em nós. Estavam todos assustados. Open Subtitles بدأ بإطلاق النار علينا كان الجميع يرتعبون خوفا
    O miúdo da mesa 3 está outra vez a atirar "poi". Open Subtitles فالصبي على المائدة ثلاثة يلقي بالأكل ثانية
    - a atirar ao cão, a nós? Open Subtitles بالطيران على ذلك المنخفض يطلق النار على الكلب ,او علينا ؟
    Seja lá com o que estão a atirar, está a derrubar os sistemas. Open Subtitles مهما كان من يطلق النار عليّ فهو يستهدف أنظمة المركبة
    Estava lá naquela noite, a atirar em nós. Lembras-te? Open Subtitles لقد كان هناك فى هذه الليله يطلق النار علينا.هل تتذكره؟
    Se entrarem aqui a atirar, estás na linha de tiro, como nós. Open Subtitles أنها تأتي في اطلاق النار هنا , كنت في خط النار , نفس لنا.
    Você sabe que nós não estamos autorizados a atirar nas pessoas à vista Open Subtitles أنت تعلم انه من غير المسموح اطلاق النار على مرأى الناس بعد الان. لم اعلم.
    E não sei mesmo o que faria, mas amigos meus começaram a contar-me acerca de crianças a atirar sobre outras crianças com armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Pode ter confusão, homens a atirar em qualquer mexicano que se mexer. Open Subtitles ربما يحدث تشويشا فى الخارج هناك الرجال يطلقون النار على أى مكسيكى يرونه جنرال..
    Jean, não acho que há mulheres barbadas a atirar ovos a crianças. Open Subtitles جين لا اظن ان هناك دب مؤنث يرمي بيض على الاطفال في الشوارع ؟
    Ela estava a atirar sacos de risco biológico ao mar. À noite! Open Subtitles لقد كانت ترمي أكياس واقية من فوق سطح السفينة في الليل
    Todos perdem a cabeça, e o Sr. Blonde começa a atirar ... lsso não é verdade. Open Subtitles لقد انهار كل شيء، ثم بدء السيد بلوند بإطلاق النار على الجميع
    O que se passa? Olha apenas pela janela. O principe Encantado esta a atirar pedrinhas. Open Subtitles فقط ألقي نظرة ، هناك أمير جذاب يلقي بالحصى
    O tipo ao meu lado, estava a atirar de bruços. Open Subtitles أتردّد ذهاباً وإياباً لذلك الرجل الذى بجانبى هو يصوب من موقع منكفئ
    É o nome que a mídia deu a quem está a atirar aqueles corpos para o oceano. Open Subtitles هذا ما تطلقه الصحافة على من رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ
    Bem, quanto tempo mais é que vais continuar a atirar a tua cara à cara de outros rapazes? Open Subtitles حَسناً، مُنْذُ مَتَى أنت سَتَبقي رَمي وجهكَ في وجوهِ الرجالِ الآخرينِ؟
    Estão no quintal, a atirar pedras à minha roupa. Open Subtitles إنهم في الخارج يرمون الحجر على الغسيل المنشور
    O meu marido Michael estava a ensinar o nosso filho a atirar. Open Subtitles زوجي, مايكل, كان يعلم إبني الرماية.
    A minhas armas começaram a atirar um monte de coisas e muitas coisas iam voltando. Open Subtitles أسلحتي بدأت بإطلاق النيران والكثير من النيران كانت تطلق نحوي
    Quando começar a atirar, corra e não olhe para trás. Open Subtitles اجري بسرعة حينما أبدأ بإطلاق النّار وإيّاكِ والنّظر خلفكِ.
    Parece que estão a atirar todos na mesma frigideira. Open Subtitles يبدوا كإنّهم يلقون بنا جميعا في نفس المقلاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus