O fitoplâncton é a base da maior teia alimentar do mundo. | TED | العوالق النباتية هي أساس أكبر شبكة غذاء في هذا العالم |
Dado que essas plantas são a base da cadeia alimentar, a maior parte terá que ter origem nas plantas. | TED | و بما أن النباتات هي أساس السلسلة الغذائية، فإن معظم هذه الزيادة يجب أن تأتي من الزراعة. |
Neste local, eu estudo a base da cadeia alimentar, o plâncton. | TED | في هذا المكان، يتسنى لي دراسة أساس السلسلة الغذائية: العوالق. |
Mas, se o dispositivo tivesse sido escondido perto de água, poderia ser a base da fonte da mitologia da juventude. | Open Subtitles | ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير |
Diz-se que, mais tarde, foi a base da personagem Indiana Jones. | TED | وقد كان في وقت لاحق، أساس شخصية إنديانا جونز. |
Quando sentimos vergonha, não podemos contar as nossas histórias e as histórias são a base da identidade. | TED | عندما نشعر بالخجل لا نستطيع أن نحكي قصصنا وقصصنا هي أساس هويتنا. |
Então desmantelaram a arquitetura, mantiveram a base da obra e construíram uma arquitetura nova, muito mais biomórfica, por cima dela. | TED | إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه. |
Esta beleza é a base da indústria do turismo em muitos países com poucos ou nenhuns recursos naturais. | TED | وهذا الجمال هو أساس الجذب السياحي في العديد من الدول التي تحتوي على القليل من الموارد الطبيعية الأخرى. |
Não previa nada que pudesse ser medido, e a medição é a base da ciência experimental. | TED | فهي لم تشمل أي شيء يمكن قياسه، والقياس هو أساس العلم التجريبي. |
A leitura da mente é importante para a mentira porque a base da mentira é que eu sei que os outros não sabem que eu sei. | TED | قراءة أفكار الآخرين هي مهمة من أجل قول الكذب لأن أساس الكذب هو ما أعرفه أنا لا تعرفون ما أعرفه أنا. |
Isto é a base de tudo nas ciências sociais, a base da religião, a base da guerra. | TED | وهذا هو أساس كافة العلوم الاجتماعية، أساس الدين، أساس الحرب. |
a base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira. | TED | أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب. |
Produzem oxigénio, consomem CO2 e formam a base da cadeia alimentar da qual dependem todas as outras formas de vida do oceano. | TED | تنتج غازالأكسجين، وتستهلك غاز ثاني أكسيد الكربون وتشكل أساس السلسلة الغذائية التي تعتمد عليها الكائنات في حياة المحيط. |
Vemos a base da cadeia alimentar, o plâncton, as coisas minúsculas. Vemos como esses animais servem de alimento aos animais a meio da pirâmide, e por aí acima, neste diagrama. | TED | نرى أساس سلسلة الغذاء، العوالق تلك الأشياء الصغيرة، و نرى كيف تلك الحيوانات هي غذاء لحيوانات أخرى في وسط الهرم، و كذلك تصاعديا كما في الشكل البياني |
Acontece porque prejudicámos tanto a base da pirâmide natural do oceano que estas bactérias a entupiram e transbordaram para as praias. | TED | بسبب تكديسنا للكثير في أساس الهرم الطبيعي للمحيط و هذه البكتيريا المنسدة طفحت إلى الأعلى فعمت على شواطئنا. |
É essa a base da minha candidatura. | Open Subtitles | وأنا أنوى أن يكون هذا هو أساس إدارتى لهذا البد |
As mulheres têm o lugar delas, mas os homens são a base da civilização. | Open Subtitles | النساء لهنَ مكانتهنَ, ولكن الرجال حجر أساس الحضارة |
O naquadria e um derivado de naquadah, que e a base da tecnologia deles. | Open Subtitles | النكوادريا مشتقو من الناكادا و التي هي أساس تقنيتهم |
Se esconderam o aparelho perto de uma fonte de água, ele pode ser a base da mitologia da fonte da juventude. | Open Subtitles | ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير |
Como sempre digo e vou continuar a dizer, a base da democracia está no direito de voto dos seus cidadãos. | Open Subtitles | كما أقول دائماً وسأستمر في قوله، يستند أساس الديمقراطية على حق المواطن في التصويت. |