"a base para" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأساس
        
    • أساس
        
    A riqueza e a plenitude do diálogo na nossa democracia não criou a base para o tipo de iniciativa audaz TED امتلاء الحوار ودسامته في بلدنا الديمقراطية لم يوضع الأساس للنوع الذي نحتاجه من المبادرة الواضحة
    Tal como muita gente, tenho tido várias carreiras na minha vida e, embora tenham sido variadas, foi o meu primeiro emprego que criou a base para todas elas. TED كما هو حال الكثيرين منّا، كان لديّ العديد من الوظائف في حياتي، وكانت أيضاً متنوعة، وضعت الوظيفة الأولى الأساس لجميعها.
    E acabei por prolongar essa viagem por um ano e meio pelo mundo fora e isso tornou-se a base para o meu primeiro livro, que me traz aqui hoje. TED انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم.
    E o fornecimento de energia é a base para todas estas atividades. TED وتزويد الطاقة هو أساس جميع هذه الأنشطة.
    Essa regra é a base para o cenário para que temos treinado vezes sem conta. Open Subtitles هذا القانون هو أساس الأمر الذي تدربنا عليه مرة بعد مرة
    Acho que Thomas Wayne nunca viu a produção de armamento pesado ser a base para os nossos negócios. Open Subtitles لا أعتقد أن توماس واين كان يرى أن صناعة الأسلحة الثقيلة أساس مناسب لعملنا
    Mas as ideias que levaram Weishaupt a fundar os Illuminati ainda se propagam, formando a base para muitos governos ocidentais da atualidade. TED لكن الأفكار التي دفعت وايسهاوبت إلى إيجاد المتنورين استمرت بالانتشار، لتصبح اليوم الأساس للعديد من الحكومات الغربية.
    Isso produz a base para esta revolução de informações. TED وهذا يرسي الأساس حقاً لثورة المعلومات هذه.
    Este mapa é a base para todos os projectos científicos feitos aqui. Open Subtitles هذه الخريطة هي الأساس لجميع المشاريع العلمية التي تجرى هنا
    Nós acreditamos ser essa a base para todos os casamentos felizes e saudáveis. Open Subtitles ونعتقد أنّ هذا هو الأساس لكل زواج صحّي وسعيد.
    Tens aqui, sem dúvida, a base para um processo civil gigantesco, mas não posso... Open Subtitles أنتِ بالتأكيد لديكِ الأساس الذي يُمكنني العمل عليه لرفع دعوى مدنية ضخمة هُنا ، لكن لا أستطيع فعل ذلك
    Assim cada imagem é agora a base para: "O que é que espero ver a seguir?" TED إذاً كل صورة هي الأساس لما "ما الذي أعتقد أني سأراه بعدها؟
    O interessante nisto, é que não está só a aumentar a representação visual do mundo com coisas dos utilizadores, mas é também a base para a realidade aumentada. É algo que vou mostrar dentro de momentos. TED ولكن ما هو رائع حول هذا التطبيق هو أنه، لا يعمل فقط على تضخيم هذا التمثيل البصري للعالم بالأشياء التي تأتي من المستخدمين، لكنه أيضا هو الأساس لتضخيم الواقع، الذي سأريكم المزيد منه في لحظات.
    O sofrimento de muitos não deve voltar a ser a base para o riqueza de poucos. Open Subtitles معاناة الكثرين لا يجب أن يصبح مجدداً أساس ثروة القلة
    Tenho de derrotar a natureza humana, e a genética é a base para a natureza humana, então a natureza humana é difícil de mudar. Open Subtitles سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر، والجينات هي أساس طبيعة البشر، لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر.
    A ostra foi a base para um projeto de design urbano tipo manifesto que eu fiz do Porto da Nova Iorque chamado "ostra-tetura" (ostra + arquitetura). TED هكذا كان المحار أساس عرض مشروع التصميم المدني الذي قمت به في ميناء نيويورك ويسمي "المحار، الملمس."
    A postura, a forma como sustentamos o corpo quando estamos sentados ou de pé, é a base para todos os movimentos que o corpo faz e pode determinar se o corpo se adapta bem às pressões sobre ele. TED تموضع الجسم أو كيفية وضع الجسم أثناء الجلوس والوقوف هي أساس كل حركة يقوم بها جسمك ويمكن أن تحدد كيفية تكيف الجسم مع الضغوط التي توضع عليه.
    Admito, que provavelmente não é o que significa, mas pode ser a base para o meu próximo Nikki Heat. Open Subtitles أعترف أن هذا ربما ليس المعنى لكن قد يكون أساس روايتي التاليةلـ"نيكيهيت"
    Os ritmos são a base para as melodias e para as harmonias. TED (عزف غيتار) تضعُ الإيقاعات أساس الألحان والانسجام لتعزف عالياً.
    a base para centenas de modelos ao serviço dos humanos... Open Subtitles أساس مئات النماذج... التى تخدم البشر...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus