"a bombear" - Traduction Portugais en Arabe

    • تضخ
        
    • ينبض
        
    • يضخ
        
    Todas estas novas folhas estavam a bombear oxigénio, tanto que os níveis de oxigénio subiram para perto do dobro do valores que temos hoje. Open Subtitles وجميع هذه الأوراق الجديدة كانت تضخ الأوكسجين، لدرجة أن مستويات الأكسجين قد زادت ليست بعيدة عن ضعف ما هي عليه اليوم،
    E o veneno que aquela aberração está a bombear para o teu cérebro dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles والسم أن هذا غريب تضخ في الدماغ يجعلني تريد القيء.
    O Dr. James Levine. na apropriadamente chamada Mayo Clinic. pôs os seus sujeitos de teste em roupa interior eletrónica, manteve uma dieta constante, e depois começaram a bombear calorias. TED الدكتور جيمس ليفين، في هذه الحالة، العيادة المسماة بجدارة مايو تضع أدوات الاختبار في ملابس داخلية الإلكترونية، تجعل نظامهم الغذائي ثابتاُ، ثم تضخ السعرات الحرارية .
    Não é só tecnicamente difícil e instável, metendo medo, mas o teu coração começa a bombear por causa da altitude. Open Subtitles ليس فحسب للصعوبة الفنية و عدم اللأتزان و والرهبة قلبك ينبض بجنون بسبب الأرتفاع
    Carrega com 20. Vai estar a bombear a qualquer minuto. Open Subtitles اشحن إلى 20. يفترض أن ينبض في أي دقيقة الآن.
    Estou quase a colocar o grampo, mas a aorta está a bombear com força e é difícil de controlar. Open Subtitles و ضعت المشبك تقريبا و لكن هذا الشريان الباطني يضخ بقوة و من الصعب السيطرة عليه
    O sangue está a forçar o grampo porque o coração está a bombear o sangue para a artéria cortada. Open Subtitles يتم إجبار الدم على الخروج من المشبك لأن القلب يضخ الدم من شريان الجرح
    O poço de petróleo, a bombear dinheiro... Open Subtitles مضخة الزيت هذه إنها تضخ النقود
    Não estás a perceber, podes estar a bombear piranhas através dos tubos. Open Subtitles لعلك تضخ أسماك "البيرانا" عبر أنابيب الماء
    Cabos de duas polegadas a bombear 7.200 volts. Open Subtitles قنوات اثنين بوصة تضخ 7,200 فولت.
    Senhora Presidente, o Tony Almeida viu um camião a bombear combustível RP-7 para um depósito subterrâneo situado mesmo ao lado do bunker onde as armas biológicas estão guardadas. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، لقد رأى (توني ألمييدا) شاحنة تضخ وقود الصواريخ (أر بي 7) إلى قبو تحت الأرض يقع بجانب المستودع الذي يتم فيه حفظ الأسلحة البيولوجية
    Está a bombear. Open Subtitles إنها تضخ.
    Estamos a mantê-lo a bombear para irrigar os órgãos. Open Subtitles نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى
    Vai estar a bombear a qualquer minuto. Open Subtitles يفترض أن ينبض في أي دقيقة الآن.
    E o homem, cujo coração estou a bombear... Open Subtitles هذا الرجل بدأ قلبه ينبض
    Se não estiver a bombear eficazmente, os músculos param, a CQ aumenta, a coordenação é afectada. Open Subtitles اذا لم ينبض بطريقة فعالة فالعضلات ستتلف مما يؤدي إلى إرتفاع مستوى ( كرياتينين كينيز) و فقدان تناسق الحركة
    Sim. Porque anda Zorin a bombear água do mar para o seu oleoduto em vez de extrair petróleo? Open Subtitles نعم،قرائي يريدن أن يعرفوا لما السيد "زورين" يضخ مياة البحار عبر أنابيبة؟
    Disse ao Howe ontem que o Zorin está a bombear água do mar para os poços. Open Subtitles أخبرت "هاو" بالأمس أن "زورين" يضخ مياة البحر إلى آبارة
    Consigo cheirar o precioso néctar a bombear pelas tuas veias. Open Subtitles أستطيع أن أشم الرحيق يضخ في عروقك
    Se encontrarmos um corpo, e sentirmos falta de ar, podemos estar a sofrer um ataque de pânico, ou alguém pode estar a bombear nitrogênio na sala para expulsar todo o oxigénio. Open Subtitles إن كنت تمشي عند جثة ولا تستطيع إلتقاط أنفاسك فإنك قد تعاني من هجوم مرعب أو أن شخصا يضخ غاز النيتروجين إلى الغرفة لإزاحة كل الأوكسجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus