"a brincar connosco" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتلاعب بنا
        
    • تتلاعب بنا
        
    • يعبث بنا
        
    • تلعب بنا
        
    • تلعب معنا
        
    • يعبثون معنا
        
    • يتلاعبون بنا
        
    • يلعب بنا
        
    • يلعب معنا
        
    Este tipo está a brincar connosco, e a Laguerta é burra demais para o perceber. Open Subtitles ,هذا الشخص يتلاعب بنا و لاجويرتا أغبى من أن ترى ذلك
    Mas esse tipo tem estado a brincar connosco há três horas. Open Subtitles لكن كان هذا الشخص يتلاعب بنا لثلاث ساعات الآن
    É bom que não estejas a brincar connosco, porque se estiveres... Open Subtitles من الأفضل ألا تكون تتلاعب بنا لأنك لو كنت كذلك
    Lamento dizer isto, mas acho que esteve a brincar connosco. Open Subtitles سيدياكرهقولذلك لك, لكني اعتقد انها كانت تتلاعب بنا طوال الوقت
    - Pá, você está a brincar connosco. Ele está a gozar connosco. Open Subtitles صديقي , انت تعبث معنا انه يعبث بنا
    Sim, ou ela aprende depressa, ou anda a brincar connosco. Open Subtitles نعم، هي إما سريعة التعلم أو أنها كانت تلعب بنا
    Não sei se está a brincar connosco, mas não nos pode dizer sem este disparate? Open Subtitles لا ادرى ان كنت تلعب معنا لعبة, ولكن قل لنا ماهذا بلا حماقة.
    Um hacker anónimo confessou que eram falsas as histórias plagiadas, disse que estava a brincar connosco. Open Subtitles اعترف أحد القراصنة المجهولين إن قصة الانتحال كانت وهمية قال أنهم كانوا يعبثون معنا
    Estão a brincar connosco. Open Subtitles . انهم يتلاعبون بنا
    Não pode ter acabado. Ele anda a brincar connosco. Open Subtitles هو لا يمكنه أن يكون انتهى هو فقط يلعب بنا
    Tenho a sensação que ele anda a brincar connosco. Open Subtitles انا اشعر بأن هذا الشيء فقط يلعب معنا
    E esteve na Segurança Nacional, então pode estar a brincar connosco. Open Subtitles و قد كان في الأن أس أي إذن يمكن أنه كلياً يتلاعب بنا
    Está a brincar connosco. E nós caímos nisso. Open Subtitles انه يتلاعب بنا و نحن نلاحق ألعابه
    Estou com a sensação de que ele está a brincar connosco. Open Subtitles لديّ شعور ملح أن ذلك الرجل يتلاعب بنا.
    O Estripador de Chesapeake ainda está a brincar connosco. Open Subtitles سفاح تشيسابيك" لا زال يتلاعب بنا" جميعاً
    Aquela puta grávida anda a brincar connosco. Open Subtitles تلك الساقطة تتلاعب بنا كفيلم رخيص
    Agora, tens estado a brincar connosco desde o início. Open Subtitles الان ، أنت تتلاعب بنا منذ البداية
    Na melhor das hipóteses, vai divertir-se a brincar connosco durante uns dias, e na pior, sai livre e nós sem nada... Open Subtitles بأحسن الأحوال، يعبث بنا... لبضعة أيام من الترفيه، والأسوأ أنّه سيتحرّر. -وليس لدينا ...
    Alguém anda a brincar connosco. Open Subtitles هناك شخص ما يعبث بنا
    Ela está a brincar connosco. É só um teatro barato. Open Subtitles أنها تلعب بنا وهذا مسرحية رخيصة فقط.
    Estás a brincar connosco, Peter. Estás a conseguir, Peter. Open Subtitles انت تلعب معنا يابيتر انت تفعلها
    Não estavam a fugir de nós. Não, estavam a brincar connosco. Open Subtitles ما كانوا يهربون منا بل يعبثون معنا
    Estão a brincar connosco. Open Subtitles انهم يتلاعبون بنا
    Às vezes, quando vejo o meu filho a brincar, imagino que Deus está algures a brincar connosco a partir de um PC. Open Subtitles أحيانا عندما أرى ابني يلعب أتصور أن الاله مثله في مكان ما. يلعب بنا من جهاز كمبيوتر
    É que desde então anda aí um anormal a brincar connosco. Open Subtitles أتعلمين، منذ أن حدث ذلك وهناك أحمق ما يلعب معنا تلك الألعاب الطفولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus