E se achas que isso foi estúpido, espera até veres a cadeia de provas. | Open Subtitles | وإذا كنت تعتقد أن هذا كان من الغباء، انتظر حتى ترى سلسلة من الأدلة. |
E assim teve início a cadeia de erros que nos conduziu a ambos aqui. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك ارتكبنا سلسلة من الأخطاء انتهت بكلينا الى هنا |
Gostava de mudar a conversa para outra limitação chave das vacinas de hoje, e é a necessidade de manter a cadeia de frio. | TED | أود الآن الإنتقال للحديث عن عيب أساسي آخر فيما يخص لقاحات اليوم. وهو الحاجة الى تطوير السلسلة الباردة. |
Este é um caso ligeiramente extremo mas ajuda a ilustrar os desafios logísticos, particularmente em locais com poucos recursos, do que é necessário para se ter vacinas refrigeradas e manter a cadeia de frio. | TED | هذه قضية متطرفة قليلا في تلك النقطة ولكنها تساعد لتوضيح التحديات التسويقية، وبالتحديد في البيئات ذات الموارد الفقيرة، والتي تتطلب أن تكون اللقاحات مبردة ومحافظ عليها خلال السلسلة الباردة. |
Você quebrou a cadeia de custódia, durante o transporte de medicamentos. | Open Subtitles | أنك كسرت قانون الحصانة للصيدلية الداخلية |
Eu estava a investigar a cadeia de custódia da arma desaparecida. | Open Subtitles | إذن كنت اجري بعض البحث عن تسلسل حجز سلاحنا المفقود. |
Quero a cadeia de custódia dessa amostra toda registada. | Open Subtitles | أريد سلسلة من حضانة لذلك عينة تفسير تام ل، |
Em vez disso, bem distante, estava uma bibliotecária que iria achar a cadeia de consequências que pusemos em movimento, uma fonte de inspiração para que ela, neste caso, pudesse fazer o seu trabalho muito bem. | TED | وبدلًا من ذلك، على مسافة بعيدة كانت هناك أمينة مكتبة سترى سلسلة من العواقب التي جعلناها تحدث، كمصدر للإلهام لذا هي في هذه الحالة يمكنها إتقان عملها. |
a cadeia de provas é como os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | سلسلة من الأدلة تعتبر مثل الوصايا العشر |
A lista pode ter subido a cadeia de comando. | Open Subtitles | القائمة ربما مرت عبر سلسلة من القيادات. |
A OMS estima que em África, até metade das vacinas lá usadas são consideradas pouco eficazes porque em algum ponto a cadeia de frio falhou. | TED | من يقدر أنه في أفريقيا، الى نص اللقاحات المستعمله هناك تعتبر لا تعمل كما يفترض بسبب انه في مرحلة ما، السلسلة الباردة انقطعت. |
E parte de ser directora é respeitar a cadeia de comando. | Open Subtitles | ...وجزء من عملى كمديرة هو أن أحترم السلسلة القيادية |
Então, e a cadeia de provas? | Open Subtitles | حسنًا،ماذا عن السلسلة من الأدلة؟ |
Como o nome sugere — a cadeia de frio — é o requisito de se manter a vacina, desde a sua produção até quando a vacina é aplicada, de se manter refrigerada. | TED | كما هو واضح من الأسم - السلسلة الباردة- هي الحاجة لإبقاء اللقاح من مرحلة الإنتاج مرورا لمرحلة حقن اللقاح، بأن يكون مبرداً. |
Agora, estando aqui à vossa frente na cidade berço da agulha e seringa, um dispositivo que tem 160 anos, apresento-vos uma abordagem alternativa que pode mesmo ajudar isto a acontecer — e é o Nanopatch com os seus atributos de ser livre de agulha e de dor, a capacidade de remover a cadeia de frio e de melhorar a imunogenicidade. | TED | الآن، أقف هنا أمامكم في مكان ميلاد الإبرة والحقنة، جهاز عمره ١٦٠ عاماً، أعرض عليكم طريقة بديلة يمكنها فعلا المساعدة على تحقيق ذلك وهي تلك النانوباتش بمميزاتها كونها بلا إبرة، بلا ألم، وقدرتها على إزالة السلسلة الباردة وتطوير المناعة. |
- Isso não muda o facto de, que quebrou a cadeia de custódia durante a transferência da farmácia. | Open Subtitles | -وهذا لا يغير من الحقيقة شيء أنك كسرت قانون الحصانة للصيدلية الداخلية |
Queres falar sobre a cadeia de comando agora? | Open Subtitles | أتريد الحديث عن تسلسل القيادة الآن ؟ |
O que é que falamos sobre a cadeia de comando? | Open Subtitles | ماذا قلنا سابقاً عن تسلسل القيادة؟ |