"a cantar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغني
        
    • يغني
        
    • أغني
        
    • غناء
        
    • تغنين
        
    • يغنون
        
    • الغناء
        
    • أغنّي
        
    • يغنى
        
    • تغنى
        
    • اغني
        
    • يغنّون
        
    • تُغنّي
        
    • ويغنون
        
    • و الخبز
        
    Agora passa o tempo a cantar fábulas sobre o homem. Open Subtitles لذلك هي الان تقضي وقتها تغني خرافات عن الرجل
    E não é uma rapariga aluada que o ressuscita a cantar. Open Subtitles وابنة معتوهة لايمكنها ان تغني له انه عاد للحياة ثانيه
    Quando ele começar a cantar, esquecerão o Bobby Beers. Open Subtitles عندما يغني هذا الرجل,سوف أن تنسى بوبي بيرز.
    Ao editar estes vídeos, não me atrevi a editar um vídeo meu a cantar no bar do Joe. TED لدى القيام بتحرير هذه اللقطات، لم أكن أجرؤ على تحرير لقطة لي أغني في مرقص جو.
    As sirenes negras voltaram a cantar as suas canções para mim. Open Subtitles أصوات غناء سرطانات الظلام في البحر تعود إلي مرة أخرى
    Sabes, não te temos visto a cantar ou a tocar guitarra. Open Subtitles اتعلمين , نحن لم نرك تغنين وتعزفين على هذا الجيتار
    E se a minha companheira de quarto ouvisse música nigeriana contemporânea? Pessoas talentosas a cantar em inglês e pidgin, em Igbo, em yoruba e em ijo, misturando influências de Jay-Z a Fela de Bob Marley aos seus avós. TED ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن فن الموسيقى النيجيري المعاصر؟ أشخاص موهوبون يغنون باللغة الإنجليزية ولغة مبسطة، وأيغبو ويوروبا وإيجو، خالطين تأثيرات من جي زي الى فيلا الى بوب مارلي الى أجدادهم.
    Ela anda a cantar nos corredores depois de uma cirurgia dental. Open Subtitles لقد كانت تغني في البهو لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها
    Várias vezes, ouvi a Sra. Duncan a cantar no corredor em frente de onde o Sr. Duncan dormia. Open Subtitles في كثير من الاحيان شهدت السيده دونكان تغني في الرواق الخارجي عندما يكون السيد دونكان نائماً
    As más notícias é que ela se recusa a cantar "Fireworks". Open Subtitles أما عن الأخبار السيئة ترفض أن تغني أغنية الألعاب النارية
    E se voltas a falar assim comigo, levas tantas nessa cara que ficas a cantar pelo cu. Open Subtitles وإذا تحدثت معي بتلك الطريقة مرة أخرى سأصفعك بشدة إلى درجة تجعلك تغني من مؤخرتك
    Mas toda a gente começou a cantar como canários. Open Subtitles وفي النهاية بدأ الجميع يغني وكأنهم طيور الكناري
    Uma mulher não resiste a um homem a cantar. Open Subtitles النساء لا يستطعن مقاومة رجل يغني على المسرح
    Houve quem fizesse todos os oito vídeos — um baixo a cantar também as partes de soprano. TED احدهم عمل كل الثماني فيديوهات و حتى باس يغني جزء السوبرانو
    * Gostava de estar aqui a cantar uma canção comigo próprio Open Subtitles أود أن أكون هنا أغني بالاشتراك مع نفسي في أغنية
    Quando HAL está a morrer no final do filme ele começa a cantar esta canção, como referência a quando os computadores se tornaram humanos. TED عندما كا هال يحتضر في نهاية الفيلم بدأ في غناء هذه الأغنية. كإحالة إلى حين تصير أجهزة الكمبيوتر بشرية.
    Perdeste a tua voz quando estavas no palco a cantar, porque ele queria que cantasses para ele? Open Subtitles لقد خسرت صوتك بينما كنت تغنين على المنصة لأنه أرادك أن تغني له ؟
    Vêm pessoas a descer a rua a cantar... e vão passar pelos cavalos. Open Subtitles الناس يغنون ويتقدمون إلى أسفل الشارع راكبين خيولهم
    - Mas está determinada a cantar. - Pior para ela. Open Subtitles ـ لكنها أصرت على الغناء ـ تلك حماقة منها
    Tenho um álibi a toda a prova No teatro a cantar uma área nova Open Subtitles حجة غيابي متينة، شاهدني الجمهور أغنّي طوال الليل
    Agora somos prisioneiros deles, e ele é o gauleiter do barco, a cantar cantigas alemãs enquanto rema em direcção ao seu navio de mantimentos. Open Subtitles الآن، نحن سجنائه، وهو نجو من المركب يغنى اغانى ألمانية إلينا بينما يجذفنا إلى سفينة تموينه
    Claro que tenho, mas não anda para aí a cantar na rua. Open Subtitles بالطبع لدى أبنة أخ ولكنها لا تغنى تحت النوافذ
    ... ederepente,passeiausar meias de seda e a cantar musicais. Open Subtitles فجاة وجدت نفسي بجوارب حريمي اغني اغني الاستعرض
    Desculpa, mas não sou grande fã de gordos a cantar numa língua estrangeira durante duas horas e meia. Open Subtitles آسفة، كلّ ما بالأمر أنّي لست معجبةً بأناس بدناء يغنّون بلغةٍ أجنبيّة لمدّة ساعتين ونصف.
    Não. Porque já te vi a cantar. Open Subtitles كلاّ، أعتقد أنّك لا تستطيع الغناء لأنّي قد سمعتُك تُغنّي.
    Eram um bando de tipos com a mesma roupa... a cantar o hino da empresa. Open Subtitles كان هناك مجموعة من الأشخاص يلبسون بالضبط مثل بعضهم ويغنون أغاني الشركة
    Si, p 'ra que estou a cantar Open Subtitles شراب مع المربى و الخبز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus