Seja o que for que está a causar isto, terás de ser observado. | Open Subtitles | مولدر، مهما يسبّب هذا أعتقد يحتاج إنتباه فوري. |
A entropia gerada por nós duas na mesma realidade pode estar teoricamente a causar distorção temporal. | Open Subtitles | إيجاد كلانا في نفس الحقيقة يسبّب تشويه دنيوي نظريا |
E ao fazer isso está a causar um dano cerebral? | Open Subtitles | والتمسك بمثل هذه المعرفة يسبّب تلفاً بالدماغ؟ |
E se esses corpos não descobertos estão a causar a assombração? | Open Subtitles | و إذا كانت هذه الجثث المجهولة هي التي تسبب الفوضى؟ |
Há várias coisas que podem estar a causar uma interferência temporária. | Open Subtitles | هناك عدد من الاشياء التي يمكنها ان تسبب خللاً مؤقتاً |
Contudo, o que me ocorreu foi a destruição causada pelo homem, que estava não só a causar uma parte significativa da destruição, como a estava a acelerar. | TED | لكن ما وضح لي أن التدمير الذي سببه البشر والذي لم يسبب فقط جزءا معتبرا من التدمير ولكن في الحقيقة إنه يتسارع. |
Não tínhamos ideia do que estava a causar esta doença. | TED | لم يكن لدينا أدنى فكرة ما الذي يسبب هذا المرض. |
Lembra-se de alguém a causar algum problema? | Open Subtitles | حسنا، هل تذكرين أي شخص يتسبب في أي مشكلة؟ |
É possível que a queda o tenha desalojado, e é o que está a causar a hemorragia. | Open Subtitles | من المحتمل أن تكون السقطة قد أزاحته.. مما قد يكون السبب في هذا النزف الشديد. |
Mas temos de fazer com que ele se aproxime bastante de forma a causar bastantes danos. | Open Subtitles | لكن سوف نضطر لأن نجعله قريباً حقاً كي نسبب بعض الضرر له |
Aquele senador está a causar problemas outra vez. | Open Subtitles | هذا إبن عضو مجلس الشيوخ يسبّب مشكلة ثانية. |
O coração dela não desacelera, não faço ideia do que está a causar isto. | Open Subtitles | إن قلبها متسارع باستمرار ولا نعلم ما الذي يسبّب ذلك |
E seria interessante saber qual dessas interacções estava a causar o problema. | Open Subtitles | وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة |
A propósito, acho que sei o que está a causar isto. | Open Subtitles | بالمناسبة، أعتقد أنّي أعلم ما الذي يسبّب ذلك |
O que quer que esteja a causar isto, está a afectar mais do que os seus nervos. | Open Subtitles | لا، أيّ ما يسبّب هذا فهو يؤثّر على ما يفوق أعصابه |
Estamos concentrados em adicionar fármacos, adicionar factores de crescimento, matar nervos que estejam a causar problemas e não o tecido envolvente. | TED | نحن مركزين على اضافة ادوية اضافة عوامل نمو وقتل الاعصاب التي تسبب المشاكل وليس النسيج المحيط |
Mas, como convencer os nossos vizinhos do norte, talvez a 1600 km de distância, ou mais, que as suas atividades estão a causar problemas na qualidade da água no Golfo do México? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
A desflorestação, especialmente devida ao óleo de palma, para fornecer biocombustível aos países ocidentais é o que está a causar estes problemas. | TED | فإزالة الغابات، وخاصة نخيل الزيت، كى نوفر الوقود الحيوي للدول الغربية الذي يسبب هذه المشكلات. |
Estará o CO2 produzido pelas atividades do homem a causar o aquecimento do planeta? | TED | هل ثاني أكسيد الكربون ينتج من نشاطات الإنسان والذي يسبب أرتفاع درجة حرارة الأرض؟ |
Esta chegada parece estar a causar um grande tumulto com o Bowling Green. | Open Subtitles | يبدو أن وصول هذا الوفد يتسبب في ضجة كبيرة مع بولينج جرين |
- Não. Sabe de alguma outra coisa que possa estar a causar isto? | Open Subtitles | ألا يمكنك التفكير بأي شيء آخر من الممكن أن يكون السبب في ما حصل لك ؟ |
Enquanto não estivermos a causar à pobre mulher nenhuns danos. | Open Subtitles | حسنًا طالما لا نسبب لتلك المرأة المسكينة أي أذى لا يحتمل |