Seu focinho de formato estranho detecta relva nova a centenas de quilómetros. | Open Subtitles | أنوفها غريبة الشكل يمكنها كشف العشب الطازج على بعد مئات الأميال |
A maldição voltou para mim, a centenas de quilómetros de casa à beira de um precipício. | Open Subtitles | القدر الشرير أعاده إلى على بعد مئات الأميال عن المنزل على حافة منحدر |
Só porque estás a lidar com uma situação numa cidade a centenas de quilómetros não quer dizer que outra situação não vai aparecer na porta da tua casa. | Open Subtitles | فكونك مشغول بعملية خطيرة في مدينة أخري علي بعد مئات الأميال فلا يعني هذا أن الأمن مستتب في منزلك ولن تكون هناك مشاكل |
A consequência de boas vindas da chuva que caiu a centenas de quilómetros de distância. | Open Subtitles | النتيجة المستحبة للأمطار التي سقطت على بعد مئات الأميال |
Deixei-a numa garrafeira a centenas de quilómetros daqui e voltou às tuas mãos. | Open Subtitles | لقد رميته في متجر الخمور على بعد مئات الأميال مِن هنا، وبالرغم من ذلك فقد عاد إليك |
Era uma vez uma cidade, a centenas de quilómetros e milhares de anos de distância. | Open Subtitles | كان يا مكان، كان هنالك مدينة على بعد مئات الأميال وملايين السنين |
Pergunta-te como a 'árvore' Pando sentem traumas a centenas de quilómetros, ou como um cogumelo compreende as necessidades da floresta, e vais começar a entender o que nós somos. | Open Subtitles | و تسأل لماذا تشعر أشجار الأسبن بالضربة على بعد مئات الأميال عن بعضها و كيف للفطر أن يفهم حاجته للغابة ستبدأ حينها بفهم ما نحن |
Uma floresta que só existe devido à humidade ascendente proveniente da corrente quente das Agulhas, a centenas de quilómetros de distância no Oceano Índico. | Open Subtitles | غابة تواجدت بسبب ارتفاع الرطوبة من تيار الـ(أغُلاس) الدافئ على بعد مئات الأميال في المحيط الهندي |
Essa arma está escondida na fronteira de Roma, a centenas de quilómetros. | Open Subtitles | ،)هذا السلاح مخبأ على مشارف (روما .على بعد مئات الأميال |
Mas o futuro de Chang mudou radicalmente com a implementação da "Sala de Aula Brilho do Sol". Agora, faz parte de uma sala de aula digital com 100 alunos de 28 escolas diferentes, ensinados por professores qualificados e certificados, ao vivo, a centenas de quilómetros de distância. | TED | لكن مستقبل تشانغ تبدّل بشكل دراماتيكي مع إنشاء "فصول الشمس المشرقة". هو الآن واحد من 100 طالب في فصل رقمي عبر 28 مدرسة مختلفة، يتم تدريسهم من قبل معلمين مؤهلين ومعتمدين في بث مباشر على بعد مئات الأميال. |
a centenas de quilómetros de Roma, junto aos limites do império, grandes exércitos de tribos germânicas invadem o território romano | Open Subtitles | على بعد مئات الاميال من روما بمحاذاة حدود الامبراطورية كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية |
O casamento garante uma aliança valiosa, mas com o firmar do futuro do império, em Roma a centenas de quilómetros, com Marco Aurélio e Cómodo ausentes do campo de batalha, | Open Subtitles | كانت الزيجة تضمن تحالفا قيما لكن مع بدء استقرار مستقبل الامبراطورية في روما على بعد مئات الاميال |
Estamos a centenas de quilómetros de Roma. | Open Subtitles | نحن على بعد مئات الاميال من روما |