Deves ter pensado a mesma coisa sobre ela a certa altura. | Open Subtitles | لابد وأنك قد فكرت بنفس الشيء عنها في مرحلة ما |
Tornou-se, sabem, a certa altura, foi mesmo, mesmo intenso. | TED | اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ. |
Podes tê-lo, Danny. Mas, a certa altura, terás de pagar. | Open Subtitles | بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما |
Mas espero que, a certa altura da palestra, vamos ficar sincronizados. | TED | ولكن أتمنى أننا وفي مرحلة ما تمكنا من التزامن واستطعتم فهم ما أقول. |
A tua mãe e eu temos falado com uma pessoa e pensamos que a certa altura era bom que tu fosses uma vez ou duas, e a Dede também. | Open Subtitles | في الواقع ، أنا وأمك نرى أحدا ونحن نعتقد بأنه عند نقطة ما سيكون جيدا لو ذهبت معنا مرة أو مرتان |
Quase toda a gente o faz a certa altura. | TED | والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما. |
É um lugar a que todos chegaremos, a certa altura. | TED | هذا هو الفضاء الذي سنأتي إليه جميعا في مرحلة ما. |
E um bom terço dos miúdos de quem falámos esta noite estão a caminho da diabetes a certa altura da sua vida. | TED | والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم. |
Todos nós, a certa altura da nossa vida, enfrentaremos uma doença crónica grave que leva à perda de controlo. | TED | في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة. |
Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. | TED | ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع. |
a certa altura fomos grandes amigos. | Open Subtitles | نعم ، في وقت ما كنا صديقين مقربين و لكن مضى وقت طويل لم أره فيه |
- Fixe! - Fixe! Já agora, a certa altura, talvez queiras puxar essa coisa laranja. | Open Subtitles | من المحتمل أنك ستريد أن تسحب هذا الشئ البرتقالي في وقت ما |
a certa altura, ela descobriu que a enganava com a Jenny e a Martha. | Open Subtitles | وأعتقد الذي في وقت ما إكتشفتك كنت تغشّ مع جيني ومارثا. |
Quando eram jovens preocupavam-se com todo o mundo, e a certa altura alguém vos disse que tinham que escolher um tema que despertasse o vosso amor. | TED | وفي مرحلة ما .. يتوجب على الجميع .. ان يعتمد قضية .. كقضية حياة .. وان يضع فيها شغفه .. في خصوص واحدة من القضايا الكثيرة التي تخص العالم .. فأنت لايمكنك ان تهتم بكل القضايا .. |
Posso atirar bandidos de janelas até as vacas virem para casa, mas a certa altura temos de ir ver o Pinguim. | Open Subtitles | انظر، أنا أقول فحسب سأزج برجال العصابات من النوافذ حتى يتحدث أحدهم، ولكن عند نقطة ما علينا الذهاب لرؤية البطريق .. |
Bem, sabes que a certa altura vais ter de vestir calças. | Open Subtitles | تعلم أن عليك في مرحلة معينة أن ترتدي سروالا |
Quero que todos vejam, porque a certa altura esta noite, vou acabar contigo. | Open Subtitles | أريد أن يرانا الجميع، لأن في وقتٍ ما من الليل سأنفصل عنكِ. |
a certa altura, todos eles fazem sinal ao Herrera. | Open Subtitles | في لحظة معينة.. جميع المحلفين ينظرون إلى هيريرا وكأنهم يفعلون ذلك من أجله |
Charlie, a certa altura, todos temos de largar o passado. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم |
Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. | Open Subtitles | إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام |
Se os aproximamos cada vez mais, a certa altura a força forte junta-os. | TED | حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً. |
E, se posso acrescentar, a certa altura havemos de as construir. | TED | وإذا جاز لي أن أضيف، في وقت من الأوقات سوف نبنيها. |
a certa altura comecei a pensar o que estava a acontecer no mercado, e começaram a surgir duas comparações. | TED | في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور. |
a certa altura, deixa de se tratar de fraudes nos seguros, trata-se apenas de dar a melhor festa. | Open Subtitles | في نقطة معيّنة, الأمر ليس حول تزوير سندات مالية, الأمر حول التّموين |
De onde eu venho, a certa altura, a única solução é esmurrar alguém. | Open Subtitles | من حيث أتيت، وفي وقت ما ضرب شاب رجلاً آخر على فمه |