"a certa altura" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مرحلة ما
        
    • في وقت ما
        
    • وفي مرحلة ما
        
    • عند نقطة ما
        
    • ‫ في مرحلة معينة
        
    • في وقتٍ ما
        
    • في لحظة معينة
        
    • في مرحلةٍ ما
        
    • عند نقطة معينة
        
    • في نقطة معينة
        
    • في وقت من الأوقات
        
    • في لحظة ما
        
    • في نقطة معيّنة
        
    • وفي وقت ما
        
    Deves ter pensado a mesma coisa sobre ela a certa altura. Open Subtitles لابد وأنك قد فكرت بنفس الشيء عنها في مرحلة ما
    Tornou-se, sabem, a certa altura, foi mesmo, mesmo intenso. TED اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ.
    Podes tê-lo, Danny. Mas, a certa altura, terás de pagar. Open Subtitles بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما
    Mas espero que, a certa altura da palestra, vamos ficar sincronizados. TED ولكن أتمنى أننا وفي مرحلة ما تمكنا من التزامن واستطعتم فهم ما أقول.
    A tua mãe e eu temos falado com uma pessoa e pensamos que a certa altura era bom que tu fosses uma vez ou duas, e a Dede também. Open Subtitles في الواقع ، أنا وأمك نرى أحدا ونحن نعتقد بأنه عند نقطة ما سيكون جيدا لو ذهبت معنا مرة أو مرتان
    Quase toda a gente o faz a certa altura. TED والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما.
    É um lugar a que todos chegaremos, a certa altura. TED هذا هو الفضاء الذي سنأتي إليه جميعا في مرحلة ما.
    E um bom terço dos miúdos de quem falámos esta noite estão a caminho da diabetes a certa altura da sua vida. TED والثلت الكامل من الأطفال الذين تحدثنا حولهم الليلة هم في طريقهم للإصابة بمرض السكري في مرحلة ما من حياتهم.
    Todos nós, a certa altura da nossa vida, enfrentaremos uma doença crónica grave que leva à perda de controlo. TED في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة.
    Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. TED ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع.
    a certa altura fomos grandes amigos. Open Subtitles نعم ، في وقت ما كنا صديقين مقربين و لكن مضى وقت طويل لم أره فيه
    - Fixe! - Fixe! Já agora, a certa altura, talvez queiras puxar essa coisa laranja. Open Subtitles من المحتمل أنك ستريد أن تسحب هذا الشئ البرتقالي في وقت ما
    a certa altura, ela descobriu que a enganava com a Jenny e a Martha. Open Subtitles وأعتقد الذي في وقت ما إكتشفتك كنت تغشّ مع جيني ومارثا.
    Quando eram jovens preocupavam-se com todo o mundo, e a certa altura alguém vos disse que tinham que escolher um tema que despertasse o vosso amor. TED وفي مرحلة ما .. يتوجب على الجميع .. ان يعتمد قضية .. كقضية حياة .. وان يضع فيها شغفه .. في خصوص واحدة من القضايا الكثيرة التي تخص العالم .. فأنت لايمكنك ان تهتم بكل القضايا ..
    Posso atirar bandidos de janelas até as vacas virem para casa, mas a certa altura temos de ir ver o Pinguim. Open Subtitles انظر، أنا أقول فحسب سأزج برجال العصابات من النوافذ حتى يتحدث أحدهم، ولكن عند نقطة ما علينا الذهاب لرؤية البطريق ..
    Bem, sabes que a certa altura vais ter de vestir calças. Open Subtitles تعلم أن عليك في مرحلة معينة أن ترتدي سروالا
    Quero que todos vejam, porque a certa altura esta noite, vou acabar contigo. Open Subtitles أريد أن يرانا الجميع، لأن في وقتٍ ما من الليل سأنفصل عنكِ.
    a certa altura, todos eles fazem sinal ao Herrera. Open Subtitles في لحظة معينة.. جميع المحلفين ينظرون إلى هيريرا وكأنهم يفعلون ذلك من أجله
    Charlie, a certa altura, todos temos de largar o passado. Open Subtitles في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم
    Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. Open Subtitles إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام
    Se os aproximamos cada vez mais, a certa altura a força forte junta-os. TED حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
    E, se posso acrescentar, a certa altura havemos de as construir. TED وإذا جاز لي أن أضيف، في وقت من الأوقات سوف نبنيها.
    a certa altura comecei a pensar o que estava a acontecer no mercado, e começaram a surgir duas comparações. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.
    a certa altura, deixa de se tratar de fraudes nos seguros, trata-se apenas de dar a melhor festa. Open Subtitles في نقطة معيّنة, الأمر ليس حول تزوير سندات مالية, الأمر حول التّموين
    De onde eu venho, a certa altura, a única solução é esmurrar alguém. Open Subtitles من حيث أتيت، وفي وقت ما ضرب شاب رجلاً آخر على فمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus