"a civilização" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحضارة
        
    • حضارة
        
    • للحضارة
        
    • بالحضارة
        
    • الحضارات
        
    • حضارتهم
        
    Há momentos na história em que a civilização se redefine. TED هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها.
    Essas pessoas são o último elo com a civilização pré-colombiana. Open Subtitles هؤلاء الرجال هم أخر الرجال من الحضارة الكولومبية القديمة
    Só depois de termos aprendido a transmitir conhecimento de uma geração para a seguinte, é que a civilização se tornou possível. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    Levaremos toda a Primeira Geração, claro, mas precisamos de pessoas com aptidões valiosas, que possamos usar para reconstruir a civilização. Open Subtitles سنأخذ الجيل الأول بأكمله بالطبع ولكننا بحاجة لأناس ذات مهارات نافعة مهرات يمكننا الاستفادة منها بإعادة بناء حضارة
    Até ouvi políticos a dizer que o estilo de vida "gay" é uma ameaça maior para a civilização do que o terrorismo. TED حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب.
    Quando ignoraram a lei e a civilização. Open Subtitles عندما توقفوا عن الإهتمام بالقانون, بالحضارة
    Porque pus-me a pensar: Se sou "gay" e quero destruir a civilização, preciso de saber o que isso é, e preciso de deixar de o fazer já. TED لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً.
    E se alguém quisesse mesmo atacar os Estados Unidos ou a civilização ocidental nestes dias, não o vão fazer com tanques de combate. TED لذلك إذا أراد أحدهم مهاجمة الولايات المتحدة أو الحضارة الغربية هذه الأيام، لن يقوم بذلك باستخدام الدبابات.
    Mas a ideia de que a ciência pode eliminar a morte é apenas mais um capítulo na história do elixir mágico, uma história que é tão antiga como a civilização. TED لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة
    E se algum dia, viajarmos para as estrelas, a civilização poderá continuar por mais uns milhares de milhões de anos. TED وإذا وصلنا إلى النجوم يوماً ما، فإن الحضارة البشرية ستستمر لمليارات السنوات القادمة.
    Ou talvez a civilização traga consigo as sementes da sua própria destruição através da inaptidão de controlar as tecnologias que cria. Mas há numerosas respostas mais esperançosas. TED أو ربما تحمل الحضارة في طياتها بذور دمارها الذاتي عبر عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تنتجها. لكن هناك إجابات أكثر بعثاً للأمل.
    Poderá a civilização humana vir a espalhar-se por toda a galáxia da Via Láctea? TED هل بإمكان الحضارة الإنسانية أن تنتشر أخيرًا على كامل مجرة درب التبانة ؟
    E construíram esta civilização esta imagem maravilhosa que transformou a escuridão em luz, e podemos ver a civilização a partir do espaço. TED و بنت هذة الحضارة، هذه الصورة الخلابة، التى حولت الظلام الى نور، و يمكنك ان ترى الحضارة من الفضاء.
    Ela acabará por se esgotar e as leis da economia direcionarão a civilização para a energia sustentável, inevitavelmente. TED في النهاية، ستنفد منك، وستقود قوانين الاقتصاد الحضارة باتجاه الطاقة المستدامة، حتمًا.
    A única resposta honesta a esta pergunta é que foi a civilização ocidental que fez isso. TED الإجابة الوحيدة الصادقة على هذا السؤال هو ان الحضارة الغربية هي من قامت بذلك
    E se nós impusermos um tabu completo nós podemos perder a civilização. TED وإذا بقيت من المحرمات تماما يمكن أن نفقد الحضارة.
    Eles não entrarão num projeto que pode destruir a civilização. Open Subtitles إنهم أذكياء بحيث يتجنبوا تلك الحرب فالحرب تعنى نهاية الحضارة
    Quer aniquilar a civilização, destruir a vida neste planeta. Open Subtitles أنا ضد القنابل الذرية أنت تريد القضاء على الحضارة وتدمير جميع أشكال الحياة
    Os maias começaram a falar-nos no século XX, mas a civilização do Indo permanece silenciosa. TED المايا تحدثوا إلينا في القرن 20، لكن حضارة الاندوس مازالت صامتة.
    Quanto mais o erguermos, mais importantes seremos para a civilização. TED وكلما ارتفعت، سوف تكون أكثر أهمية للحضارة.
    Queria saber onde comprar uma cópia do Planet para se manter em contacto com a civilização. Open Subtitles أرادت أن تعرف من ين تشتري نسخة من "بلانيت" حتى يمكنها أن تبقى على اتصال بالحضارة
    a civilização mais avançada que conseguimos localizar neste planeta. Não os vejo a falar uns com os outros. Por isso, Open Subtitles أكثر الحضارات تقدمٌاً وجدناها على هذا الكوكب
    a civilização deles estava em declínio, por isso abandonaram o seu mundo em busca de uma cura para a sua mortalidade. Open Subtitles حضارتهم كانت منحطة وكذالك تركوا عالمهم يتطلب علاج لفنائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus