"a coisa mais difícil que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصعب شيء
        
    • أصعب شئ
        
    • أصعب ما
        
    Assiná-los da primeira vez, foi a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles توقيعهـا في المرة الأولى كـان أصعب شيء قمت بـه على الإطلاق
    Oh, esta? Esta é, tipo, a coisa mais difícil que eu já fiz. TED هذه تقريبا أصعب شيء قمت به من أي وقت مضى.
    Então aos 20 anos, fiz a coisa mais difícil que alguma vez fiz na vida. TED لذلك وفي عمر العشرين، فعلت أصعب شيء يمكن أن أقوم به فى حياتي.
    É a coisa mais difícil que alguma vez tentei, e houve inúmeras vezes em que senti que devia desistir. TED إنها أصعب شئ قد حاولت القيام به، وكان هنالك الكثير من الأوقات شعرت فيها بالتراجع.
    Passo pelas cortinas pela primeira vez foi a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles دخولي من الستارة لأول مرة كان أصعب ما قمت به
    É a coisa mais difícil que eu já tive de fazer, durante todo este tempo no planeta. Open Subtitles إنه أصعب شيء اضطررت القيام به في وقتي كله على هذا الكوكب
    A seguir a dar à luz, foi a coisa mais difícil que fiz. Open Subtitles أيضاً في وقت الولادة . إنّه أصعب شيء قمت به
    Deixá-lo ali... foi a coisa mais difícil que já fiz na minha vida. Open Subtitles تركك هناك كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي
    Lutar com o Senhor do Fogo vai ser a coisa mais difícil que já fizemos. Open Subtitles قتال زعيم النار سيكون أصعب شيء قمنا به معاً و لكن لم أكن أريده بأي طريقة أخرى
    Tornei-me Padre porque pensei que seria a coisa mais difícil que conseguiria fazer. Open Subtitles أصبحتُ قساً لأنني أعتقدتُ بأنه سيكون أصعب شيء قد أفعله
    O memorial da Ali foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. Open Subtitles كان النصب التذكاري أصعب شيء فعلته منذ وقت طويل
    Foi a coisa mais difícil que tive que fazer. Só que agora, é a única escolha que tenho. Open Subtitles هذا أصعب شيء إضطررتُ للقيام به، ولكن الآن، إنّه الخيار الوحيد الذي لديّ
    Fingir que não te amava foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. Open Subtitles كان التظاهر بعدم محبتك هو أصعب شيء فعلته على الإطلاق
    Vou-lhe pedir a coisa mais difícil que já pedi a alguém. Open Subtitles هذا هو أصعب شيء أبدا طلبت من شخص أن يقوم به.
    É a coisa mais difícil que já fiz e escolhi a pior das alturas para o fazer, tendo em conta que temos tudo o que quisermos à disposição ou a uma distância inferior a 30 cm, a qualquer hora. Open Subtitles أنه أصعب شيء فعلته في حياتي. وقد إخترت توقيتاً ممتازاً لعمل هذا. على إعتبار أن أي شيء تريده هنا يكون في متناولك.
    Na verdade, a coisa mais difícil que fiz na minha vida foi atravessar o Atlântico, para Nova Iorque para obter o meu doutoramento em psicologia. TED في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس.
    Foi a coisa mais difícil que tive de fazer. Open Subtitles هذا كان أصعب شئ فعلته في حياتي
    Será a coisa mais difícil que já fiz, mas fá-la-ei. Open Subtitles سيكون أصعب شئ أقوم به لكنني سأفعله
    Deixar o leite materno é a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles عدم رضاعتي من الصدر هو أصعب شئ قد عملته
    Mesmo que seja a coisa mais difícil que fizemos? Open Subtitles حتى إن كان أصعب ما اضطررت يوماً إلى القيام به؟
    Deixar um filho partir é a coisa mais difícil que os pais podem fazer. Open Subtitles تركهم يرحلون هو أصعب ما تحصل عليه
    Entrar nesta barbearia é a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles دخول هذا المحل هو أصعب ما فعلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus