a coisa que mais me assusta é que todos vão tentar reintegrar-me. | Open Subtitles | أكثر ما يقلقنى هو أن الجميع سيحاولون إعادة تأهيلى |
Acho que a coisa que mais admiro, nos chineses, é vê-los não abrir mão dos pauzinhos. | Open Subtitles | أكثر ما يعجبني بشأن الصينيين، هو تمسّكهم بعيدان الطعام. |
Pedir-lhe para escolher é pedir para ele mudar a coisa que mais amo nele. | Open Subtitles | وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته ويختارني ذلك يبدو كأنّني أطلب منه أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه |
Se não tudo, ela ser difícil é a coisa que mais amo. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي تتعلق بها ، فكونها صعبة المراس هو أكثر ما أحبه بشأنها |
a coisa que mais gosto em ti... é que ainda fazes parte da minha vida. | Open Subtitles | أكثر ما أحبّه فيك... أنّك ما زلت بحياتي... |
Mas a coisa que mais une os amigos | Open Subtitles | ولكن أكثر ما يجمع الأصدقاء سوية |
Mas a coisa que mais esperava, não pode concretizar-se. | Open Subtitles | ...لكن أكثر ما تمنيته لا سبيل لتحقيقه |
Qual é a coisa que mais queres no mundo? | Open Subtitles | مـا أكثر ما تتمناه فى الحياة؟ |
Deus, quero dizer, a coisa que mais odeio no mundo é a mentira. | Open Subtitles | أكثر ما أكره بالعالم هو الكذب |
(Risos) Perguntei a um grupo de pais que ficam em casa o que é mais difícil, a coisa que mais subestimaram sobre serem pais que ficam em casa, e eles disseram que a solidão era uma dessas coisas. | TED | (ضحك) سألت مجموعة من الأهالي المقيمين بالمنزل عن أصعب شىء، أكثر ما استخفوا به حول كونهم أهل مقيمين في المنزل، وقالوا أن الشعور بالوحدة كان أحد تلك الأشياء. |
Qual é a coisa que mais adoras na Dorota? | Open Subtitles | ما أكثر ما تحبه في (دورودا)؟ |