Reagiam sobretudo a coisas como Jennifer Aniston ou Halle Berry ou Justin Trudeau. | TED | بل كانت تستجيب في الغالب لأشياء مثل جينيفر أنيستون أو هالي بيري أو جاستن ترودو. |
Há uma grande discussão agora sobre quanta atenção estamos todos a dar a coisas como o Instagram, mas a minha pergunta é: Como é que o Instagram está a obter tanta atenção? | TED | ويوجد حاليًا الكثير من النقاش حول مدى الانتباه الذي نمنحه لأشياء مثل الإنستغرام، لكن سؤالي هو: كيف يستحوذ الإنستغرام على الكثير من الانتباه؟ |
Descobrimos, para nossa surpresa, que os neurónios que conseguíamos identificar, não reagiam a coisas como ideias ou emoções, que era o que nós esperávamos. | TED | وما اكتشفناه، أدهشنا نوعاً ما، وهو أن الخلايا العصبية َالتي يمكننا التعرف عليها لا تستجيب لأشياء مثل الأفكار أو العواطف، وهو ما كنا نتوقعه. |
Hoover dirigiu um programa, chamado Cointelpro, durante 15 anos, que se destinava a espiar e denegrir grupos cívicos dedicados a coisas como os direitos civis, o Movimento de Direitos das Mulheres, e grupos pela paz e contra a guerra. | TED | (كينج). أدار (هوفر) برنامج يدعى "كوينتيلبرو" لمدة 15 عام والذي صمم للتجسس على وتقويض الجماعات المدنية التي كانت مكرسة لأشياء مثل الحقوق المدنية، وحركة حقوق المرأة، والحركات الداعمة للسلام. |