"a confissão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإعتراف
        
    • اعتراف
        
    • إعتراف
        
    • إعترافه
        
    • على الاعتراف
        
    • إعترافات
        
    • الأعتراف
        
    • بإعترافك
        
    • عن اعترافه
        
    • جعله يعترف
        
    Se alguma vez cometesse um crime, por mais trivial que fosse, a confissão seria entregue à polícia. Open Subtitles أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة
    a confissão é um acto anónimo. Open Subtitles يا بنيّ العزيز، يجب أن يكون صاحب الإعتراف مجهول الهويّة
    Estais livre, Padre, para ouvirdes a confissão de um pobre pecador? Open Subtitles هل لديك فراغ يا أبتِ لسماع اعتراف عبد فقير ؟
    Querem ja a confissão assinada, ou tomam um café antes? Open Subtitles هل ترغب في إعتراف الأن أم تريد قهوة أولاً؟
    Quer dizer, mesmo com a confissão no bolso estava algo receoso. Open Subtitles سأطلعك على الأمر بصراحة ،برغم حصولي على إعترافه
    O que é de crucial importância é como a confissão foi obtida, não se é ou não verdade. Open Subtitles لكن ما هو بالغ الأهمية هو كيفية الحصول على الاعتراف وليس إن كان حقيقي أم لا.
    Ainda tenho que verificar o local onde o prenderam, rever a confissão do Agente Reynolds, mas parece-me tudo bastante claro. Open Subtitles مازال علىَ تفقد موقع عملية الاعتقال ومراجعة إعترافات العميل رينولدز لكن كل شىء يبدو واضحا
    Então talvez a confissão que recuperamos não seja da Quinn. Open Subtitles أذن ربما الأعتراف الذي قمنا بأستعادته لا يخص كوين
    Preciso de saber se ele assinou a confissão voluntariamente. Open Subtitles أحتاج لمعرفة بأنّه وقّع ذلك الإعتراف طوعا.
    Enviarei os relatórios para o vosso motel, juntamente com a confissão do soldado. Open Subtitles أنا سيكون عندي التقرير أرسل إلى فندقك، سويّة مع الإعتراف الخاصّ.
    Pretende negar a confissão, quando for livre? Open Subtitles هل تنوي أن تنكر هذا الإعتراف بعد أن تصبح حراً؟
    a confissão deve ser feita num espírito de contrição... Open Subtitles حسناً لكن الإعتراف لابد أن يأتى من الروح النادمة
    a confissão é só de manhã, a não ser que estejam dispostos a pagar. Open Subtitles الإعتراف في الصباح إلا إن كنتم راغبين بالدفع
    Meia hora depois, assinarias a confissão. Open Subtitles فى خلال نص ساعة,ستوقعين على اعتراف باسمك
    Ele só quer a confissão do Braddock. Open Subtitles إنما هو اعتراف برادوك الذي طالما رغب فيه
    Agora que temos a confissão do Tyler, podemos apanhar o Nevins. Open Subtitles ، الآن بعد إعتراف تايلر .. يمكننا الإيقاع بـ نيفينز
    Não me dê lições depois de como obteve a confissão do Bobby Earl. Open Subtitles لا تعطنى محاضرة عن الاعتراف، بعد الطريقة التي حصلت بها على إعتراف بوبي إيرل.
    Acho que a confissão dele foi um pedido de ajuda. Open Subtitles أعتقد أنّ إعترافه كان صرخة لطلب المساعدة.
    Está com o procurador a escrever a confissão. Open Subtitles إنّه يكتب إعترافه الآن مع المدّعي العام.
    Não podemos usar apenas a confissão. Precisamos de mais evidência. Open Subtitles لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط نحتاج الي ادلة اخري
    a confissão do Brigadeiro foi oportuna. Open Subtitles لقد جاءت إعترافات قائد اللواء فى وقتها
    Não podemos até revelar a confissão. Então porque está revelando? Open Subtitles ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟
    Com a confissão da sua fé, batizo-o em nome do Pai... Open Subtitles إذاً بإعترافك بإيمانك,سأعمدك بأسم الاب.
    Com o devido respeito, Maria, se retirássemos a queixa cada vez que alguém retira a confissão, as cadeias estariam vazias. Open Subtitles مع فائق احترامي، (ماريا) لو أسقطنا التّهم في كل مرّة يتراجع فيها أحدهم عن اعترافه
    Quais são as hipóteses de obtermos a confissão nas próximas doze horas? Open Subtitles ما هي الاحتمالات اننا سنتمكن من جعله يعترف خلال 12 ساعة القادمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus