Tenho um casal de filhos em casa, e sei que o único modo de eles virem a conhecer esta pessoa, que foi uma figura importante na minha vida, seria através dessa sessão. | TED | لدي مجموعة من الأبناء الصغار في المنزل أدركت أن الطريقة التي بها فقط يمكنهم معرفة هذا الرمز الشامخ هي تلك الجلسة. |
Tinha de ficar a conhecer cada um deles, inclusive quem era o namorado de quem e quem podia beijar quem. | TED | كان ينبغي علي معرفة كل واحد منهم، بدءاً من قضية من صديق كل منهن، ومن يقبل من. |
Apesar dos muitos avanços visionários na medicina que temos vindo a conhecer, há um fracasso da imaginação no que toca à raça. | TED | وعلى الرغم من القفزات الطبية العديدة والرائعة التي نتعرف عليها، هناك فشل فى التصور عندما يتعلق الأمر بالعرق. |
Estou totalmente à vontade. Não preciso de a conhecer. | Open Subtitles | أنا مرتاحه كلياً, أنا لا اريد مقابلتها أنا اثق بك |
Adoptaram um bebé e nunca nos convidaram para a conhecer. | Open Subtitles | قمتِ بتبني طفلة ولم تقومي بدعوتنا أبدا لمقابلتها. |
Eu estava apenas começando a conhecer dela por causa do chuveiro do bebê. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أتعرف عليها بسبب إحتفال الطفل الرضيعَ. |
Imaginava-me a entregar o correio, todos os dias e a conhecer as as pessoas que aí vivem. | Open Subtitles | تخيلت أنني أقوم بتوصيل البريد يومياً و أن أتعرف على الناس الذين يعيشون هناك |
Outra estranha epidemia nos EUA que vos quero dar a conhecer é o fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. | TED | معضلة أخرى غريبة في الولايات المتحدة التي أريد منكم أن تتعرفوا عليها هي ظاهرة سوء استخدام الأدوية الموصوفة. |
Estou um pouco nervoso. Não estou acostumado a conhecer mulheres assim. | Open Subtitles | أنا متوتر قليلاً فلست معتاداً على مقابلة النساء بهذا الشكل |
Também terás que a conhecer, por isso deveríamos fazer isto juntas. | Open Subtitles | ستقابليها أيضا لذا يجب أن نفعل هذا سوية |
Embora se mantenha uma perceção errada sobre a ECT, estes relatos ajudaram a dar a conhecer a médicos e doentes um tratamento com a possibilidade de lhes alterar a vida. | TED | على الرغم من استمرار المفاهيم الخاطئة حول العلاج، فإن حساباً كحسابها ذاك ساعد الكثير من المرضى والأطباء على معرفة القدرة الهائلة للعلاج على تغيير حياة المرضى جذريّاً. |
A partir dessas conversas comecei não só a conhecer as vozes deles mas também as suas dores. | TED | ومن خلال هذه المحادثات، بدأت ليس فقط معرفة صوتهم ولكن أيضًا معرفة ألمهم. |
O que prova como podemos conhecer uma pessoa e não a conhecer. | Open Subtitles | "هذا يظهر كيف يمكننا معرفة شخص وعدم معرفته في الوقت نفسه" |
Olá, querida. Estávamos só a conhecer aqui o jovem. | Open Subtitles | أهلا يا سكر, نحن فقط كنا نتعرف على شابك هنا |
Se não servir para nos voltarmos a conhecer, de que valeu o atropelamento? | Open Subtitles | ذلك يبدو مملاً اذا كنا لن نتعرف على بعضنا البعض مرة آخرة مالفائدة من اصطدامك بالسيارة ؟ |
E mesmo sem a conhecer, ter escolhido a sua música favorita. | Open Subtitles | و دون مقابلتها حتى اخترت أغنيتها المفضلة |
Não preciso de a conhecer nem nada mas talvez descobrir o nome dela, ou algo sobre ela. | Open Subtitles | لا أريد حقاً مقابلتها أو أي شيء لكن ربما فقط معرفة أسمها أو شيء ما انه سخيف |
Mal posso esperar para a conhecer. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنتظار لمقابلتها |
Margaret d'Anjou quer que eu a leve para a conhecer. | Open Subtitles | طلبت مني (مارجريت آنجو) أن أحضر معي (آني) لمقابلتها |
Até agora. Conheço o risco, mas preciso de a conhecer. | Open Subtitles | حتى الآن، أعرف مقدار المُخاطرة ، ولكن عليّ أن أتعرف عليها. |
Ela costumava sair com eles... antes de eu a conhecer. | Open Subtitles | كانت متعلقة بذلك قبل أن أتعرف عليها |
Com base em tudo isto, também há uma certa diferenciação no continente, que vos quero dar a conhecer, porque, embora haja nisso miséria e desolação, há alguns países — Costa do Marfim, Quénia, Etiópia, Tanzânia e Senegal — a funcionar relativamente bem, de momento. | TED | لذا استنادًا لكل هذا ، يوجد أيضًا بعض الاختلافات في القارة التي أريدكم أن تتعرفوا عليها لأنه على الرغم من التشاؤم الموجود هنا يوجد بعض الدول مثل كوت ديفوار و كينيا و إثيوبيا تانزانيا و السنغال يؤدون نسبيًا بشكل جيد في هذه اللحظة |
Nenhuma dessas duas coisas alguma vez me ajudaram a conhecer mulheres. | Open Subtitles | لا واحدة من هذين الميزتين ساعدتني يومًا على مقابلة فتاة. |
Está bem. Vais ter de a conhecer, a dada altura. | Open Subtitles | حسنا اجلا او عاجلا كنت ستقابليها |