"a convencer" - Traduction Portugais en Arabe

    • إقناعها
        
    • تقنعها
        
    • اقناعها
        
    • بإقناع
        
    • لأقنع
        
    • على إقناع
        
    Se eu a convencer a vir connosco pelo menos ela dár-nos-á uma oportunidade de lutar. Open Subtitles لو أستطعت إقناعها بالسفر معنا سوف يكون على الأقل عندها فرصة للمحاربة
    Podia acontecer. Só temos de a convencer. Open Subtitles ممكن ، يجب علينا إقناعها فحسب ، هذا كل شيء
    Olha, eu sei que ela é promicina positivo, mas precisas de a convencer a avançar. Open Subtitles انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا
    Tens até ao meio-dia de amanhã para a convencer. Open Subtitles عليك أن تقنعها من الآن حتّى ظهر اليوم
    Sua filha se juntou a um culto perigoso, e você não conseguiu a convencer a sair, então você a sequestrou. Open Subtitles ابنتك انضمت لطائفة خطيرة ولم تستطع اقناعها بالمغادرة لذا دبرت ان تختطف
    Passei a última hora a convencer os alemães de que não os humilhámos propositadamente. Open Subtitles قضيت الساعة الماضية بإقناع الألمانيين أننا لم نتعمد إذلالهم
    Daí ter sido eu a convencer o congresso a ir para a Guerra. Open Subtitles إختاروني لِهذا للحرب للذهاب الكونجرس لأقنع
    Tiveste sorte a convencer o Hodgins a ter outro bebé? Open Subtitles هل كنتي قادرة على إقناع هودجينز لإنجاب طفل آخر؟
    A nossa melhor hipótese de a convencer é apelar-lhe ao lado polícia. Open Subtitles حسنا، أفضل فرصة لنا هي بـ إقناعها بأن هذا نداء لها كشٌرطية
    Só temos de a convencer a entregar-se. Open Subtitles الأن كل ماعلينا فعله هو إقناعها للتسلم نفسها
    Tive conhecimento de que não foi preciso muito para a convencer. Open Subtitles حسبما فهمت، لم يُبذل مجهود كبير في إقناعها!
    Disse-me para lhe dizer que não, para a convencer a não ir. Open Subtitles أرادتني أن أقول لها لا ...لأتمكن من إقناعها بالبقاء.
    Então, acho que terás de a convencer. Open Subtitles أعتقد بأنّه عليكَ محاولة إقناعها
    Tens de a convencer a retirar o desafio. Open Subtitles لابد أن تقنعها بسحب تحديها
    Tem de a convencer que isto não é sobre nós, isto é para o bem do país. Open Subtitles ...(آرون) يجب أن تقنعها أن الأمر لا يتعلق بنا
    Tens... tens de a convencer. Open Subtitles عليك ان تقنعها
    Eu falo com a Lola, para a convencer que não tivestes culpa da ratazana. Open Subtitles سأتحدث الى لولا سأرى اذا ماكان بأمكاني اقناعها بأن حركه الجرذ ليست من صنيعك لن يكون سهلا
    É por isso que tens de a convencer a lutar connosco. Open Subtitles وهذا السبب في ان عليك اقناعها بالقتال بجوارنا
    Tenho de a convencer que sou uma boa pessoa. Open Subtitles عليّ اقناعها انني شخص طيب بطريقة ما
    Isso pode ajudar a convencer os outros líderes de finalmente acabarem com ela. Open Subtitles هذا قد يساعده بإقناع القادة الآخرين للإطاحة بها وأخيرا
    Ajudem-me a convencer os homens de que é o melhor que podem ter. Open Subtitles فقط ساعدني بإقناع العُمال بأن هذا أفضل لهم
    Está ocupada a convencer o Planet que foram loucos em publicar sem ela. Open Subtitles أعتقد أنها مشغولة بإقناع رؤساء "بلانيت" بأنهم سيخسروا إن لم يوظفوها
    Ajudem-me a convencer o vosso filho a libertá-lo. Open Subtitles ساعدوني لأقنع إبنكم بأن يتركه يرحل
    Mesmo a tempo, por favor, ajuda a convencer o Lorde Wicked Open Subtitles توقيت جيد,ساعدينا من فضلك على إقناع "اللورد "ويكد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus