a corte estava a desenvolver uma nova arma, secretamente. | Open Subtitles | البلاط الملكى يقوم بتطوير، احد الاسلحة بشكل سرى. |
a corte não repara na mudança do teu pai? | Open Subtitles | هل لاحظ البلاط حقاً التغير الحادث بوالدكَ ؟ |
Se a corte me acha uma idiota, acha-me ao menos digna de algo, nem que seja de piedade. | Open Subtitles | إن كان البلاط يعتبرني غبية يعلمون على الأقل أنني أستحق أي شيء حتى وإن كان الشفقة |
Se lá houvesse outras como vós, talvez eu frequentasse a corte. | Open Subtitles | قد أذهب للبلاط الملكي كثيرا إن تمكنت من مقابلة فتيات جميلات مثلك |
a corte! | Open Subtitles | بلاط الملك! |
Meu Senhor, se nos comportarmos agressivamente e destruirmos as tropas imperiais, a corte mobilizar-se-á contra Weibo. | Open Subtitles | سيدي إن تصرفنا بعدوانية، ودمرنا القوات الإمبراطورية، فإن المحكمة سجَنَّدَ ."ضد "ويبو |
Dirijo a corte Mundial. Teria sentido um atentado contra mim. | Open Subtitles | كرئيس لمحكمة الجرائم لن من المقعول لي أن أكون أنا المستهدف |
Vossa filha Jane deveria vir para a corte, como aia de Sua Majestade. | Open Subtitles | إبَنتك "جين" يجِب أن تَأتِي لِلقصِر كَسيِده لفَخامتِها |
Mas se a corte souber que ela morreu, então poderá chorá-la. | Open Subtitles | ولكن إن عرف البلاط أنها ميتة فسيتمكنون من الحزن عليها |
As peças e poemas dela ora deslumbravam ora escandalizavam a corte. | TED | هنا، أبهرت مسرحياتها وأشعارها البلاط الملكي وأثارت غضبهم. |
Assim sendo, tal como eu próprio disse uma vez á Lady Catherine, privou a corte inglesa da sua mais bela preciosidade. | Open Subtitles | ومع ذلك وكما قلت للسيدة كاثرين يوما ما لقد حرم البلاط البريطانى من أزهى جوهرته |
a corte devia ser-lhe interdita, mas o rei tanto fez que lhe conseguiu um título. | Open Subtitles | إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً |
Será humilhante para mim, perante a corte e todo o país, se a mulher do seu irmão ficar de esperanças antes de mim. | Open Subtitles | سوف أُذل أمام البلاط الملكي و العامة إذا أن زوجة أخيك الجديدة أصبحت حامل |
Por acaso, ela brevemente virá para a corte, como açafata de Sua Majestade. | Open Subtitles | في الحقيقه ستأتي قريباً إلى البلاط كسيدة لخدمة فخامة الملكة |
Eles estão a vigiar toda a corte, Vossa Majestade. | Open Subtitles | انهم يتفحصون جيع ارجاء البلاط, ياصاحب السمو. |
Há milhares de anos, numa desolada região fronteiriça chinesa, tribos nómadas estavam em constante guerrilha com a corte Imperial. | Open Subtitles | منذ آلاف السّنين في منطقة مهجورة على حدود الصّين كانت هناك حرب دائمة بين القبائل البدويّة و البلاط الإمبراطوري |
Da primeira, o que é notável para a corte Francesa, diz-se que ainda é virgem. | Open Subtitles | الأولى، تشد أبصار البلاط الفرنسي وهنالك شائعة، بانها لا تزال عذراء |
Por isso, com permissão de Vossa Majestade gostaria de convidá-los mais vezes para a corte. | Open Subtitles | لذلك وبعد إذن جلالتك أود أن أدعوهما أكثر الى البلاط |
Se lá houvesse outras como vós, talvez eu frequentasse a corte. | Open Subtitles | قد أذهب للبلاط الملكي كثيرا إن تمكنت من مقابلة فتيات جميلات مثلك |
a corte! | Open Subtitles | بلاط الملك! |
De outra forma, a corte vos condenará. | Open Subtitles | وإلا فإن المحكمة ستدينك |
Em poucas semanas a corte deixará Whitehall para a corte de Hampton. | Open Subtitles | في غضون بضعة اسابيع المحكمه سوف تغادر وايتهول لمحكمة هامبتون |
Alguém, uma cabra que deve odiar-me, disse-me que o rei convidou deliberadamente muitas mulheres bonitas para a corte, para a visita do almirante. | Open Subtitles | ...عَاهِرة مَا، التِي ربمَا تَكرهني أخبرَتني بِأن المَلك دَعا مُتعمِداً الكَثِير مِن النِساء الجَميلاَت لِلقصِر لِزيارَة الأدمِيرال |