"a deus para" - Traduction Portugais en Arabe

    • الله أن
        
    • من الله
        
    • إلى الله
        
    • الرب أن
        
    • لكي ياخذ ربي
        
    Se morrer antes de acordar, peço a Deus para me levar. Open Subtitles إذا كنت سأموت قبل أن أستيقظ فأدعو الله أن يأخذ روحى الآن
    A quarta, era pedir a Deus... para me afastar da pessoa em que me tinha tornado. Open Subtitles و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها
    Thayer, reza a Deus para que não tenhas nada a ver com isto. Open Subtitles من الافضل لك ان تتمني من الله الا تتورط في شيئ من هذا
    Pedi a Deus para me perdoar, mas preciso de que me perdoes. Open Subtitles طلبت من الله أن يسامحني، ولكني بحاجة أن تسامحيني.
    Peço a Deus para não voltar a ver o seu doce rosto. Open Subtitles أَصلّي إلى الله أنا يمكن الا أَرى وجهَكَ الجميلَ ثانيةً.
    E é algo que eu rezo a Deus para que não façam aqui também. Open Subtitles وهو الشّيء الذي أَصلّي إلى الله حتى لا تفعله هنا أيضآ
    Então rezarei a Deus para o ressuscitar, assim posso matá-lo outra vez. Open Subtitles و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً
    Rezo a Deus para a minha alma guardar. Open Subtitles اصلي لكي ياخذ ربي روحي
    Ele está limpo há 30 dias, e eu estou de volta ao estacionamento do Slim, rezando a Deus para que encontre o Eddie vivo. Open Subtitles مضي علية 30 يوما نظيفا، وأَنا خلف جراج السيارات الخاص بسليم، أدعو الله أن أَجِدُ إدي حيا.
    Rezo a Deus para que elas fiquem a salvo no País de Gales. E vós, Vossa Majestade? Open Subtitles اتضرع إلى الله أن تنعما بالسلامه في ويلز
    Quem vai pedir a Deus para quebrar as correntes de Padrões negativos na minha família? Open Subtitles من سوف يسأل الله أن يكسر سلسله العنف فى أسرتي؟
    Durante a maior parte da minha vida, quando rezava à noite, eu pedia a Deus para ser normal. Open Subtitles في معظم حياتي، عندما أدعو بالليل، وأدعو الله أن أكون طبيعية.
    Antes de ela voltar da casa de banho, ajoelhas-te e rezas a Deus para que o restaurante expluda. Open Subtitles إليكَ ما تفعل. قبل أن تخرج من الحمّام، اجثُ على ركبتيك و ادعُ الله أن ينفجر المطعم.
    Mas olhem, eu pedi a Deus para recomeçar e, segundos depois, estas mulheres apareceram. Open Subtitles ولكن انظروا، طلبت من الله فرصة ثانية وبعدها بثواني، ظهرا هاتان السيدتان.
    Rezo a Deus para que nunca percam o medo de mim. Open Subtitles أتمنى من الله ألا يفقدوا خوفهم منى
    E pela força. Rogo a Deus para que sejam derrotados. Open Subtitles أأمل من الله أن يتم التخلص منهم قريباً
    Disse-lhe para recorrer a Deus para ver o que acontecia. Open Subtitles قلت له وجّهها إلى الله وانظُر ماذا سيحدث
    Estava sempre a implicar comigo. Um dia, no ano passado, rezei a Deus para ela morrer. Open Subtitles في يوم مـا في السنة المـاضية , تــضرّعت إلى الله بـأن تــموت
    Hoje eu não pedi a Deus para me dar este emprego. Apenas juntei as mãos e agradeci por Ele ter me dado a vida. Open Subtitles اليوم لم أطلب من الرب أن يعطيني هذا العمل و لكنني شكرته على هذه الحياة
    Mas cada dia destes 14 anos elas acenderam uma vela no altar orando a Deus para que eu melhorasse. Open Subtitles ..لكن في كل يوم من أيام هذه السنون تشعلان شمعة في مذبح الكنيسة داعيتا الرب أن تتحسن حالتي
    Rezo a Deus para a minha alma guardar. Open Subtitles اصلي لكي ياخذ ربي روحي
    Rezo a Deus para a minha alma guardar. Open Subtitles اصلي لكي ياخذ ربي روحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus