Lembrem-se que as drogas funcionam impedindo a divisão das células. | TED | وتذكر ان العلاج يستهدف تحديداً آلية الانقسام الخلوي |
Mas a coisa mais importante que aprendi naquela viagem de carro, é que a divisão entre os doentes e os saudáveis não existe. | TED | ولكن أهم شيء تعلمته على الإطلاق في خضم تلك الرحلة هو أن الانقسام الحاصل بين المرض والعافية.. غير موجود. |
Bem, seu marido não tem objeções para a divisão de bens. | Open Subtitles | ليس لدى زوجك أي اعتراض على تقسيم الممتلكات |
Fui para a Escola de Medicina de Harvard e para a divisão de Saúde Global do Brigham and Women's Hospital. | TED | التحقت بكلية الطب بجامعة هارفرد ومستشفى بريغهام ومستشفى المرأة شعبة الصحة العالمية. |
Agora é a melhor, não apenas na nossa escola mas em toda a divisão da qual fazemos parte. | TED | ولكنها الآن أفضل طالب، ليس فقط في مدرستنا، ولكن على مستوى التقسيم ككل. |
Dentro dos Estados Unidos nestes últimos 3 anos, só se vê divisões, violência, desencanto com a nossa sociedade, a divisão entre negros e brancos, entre pobres e ricos, entre grupos etários e sobre o Vietname. | Open Subtitles | داخل الولايات المتحدة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية الإنقسام , و العنف وخيبة الأمل فى مجتمعنا الانقسامات بين السود والبيض |
O principal processo de criação da natureza, a morfogénese, é a divisão de uma célula em duas células. | TED | نهج الطبيعة الأساسي في الخلق، والتشكل، هو انقسام خلية إلى اثنتين. |
Incentivou a divisão entre os EVOS e NÃO-EVOS. | Open Subtitles | لقد أحدثت الفجوة بين المتطّورين والغير متطّورين |
Sim. a divisão quere-a ocupada. Ficámos com a missão. | Open Subtitles | اجل , الفرقه تريد احتلالها كلفنا بهذا الواجب |
a divisão emprestou-nos alguns homens, vou enviar o Miller contigo. | Open Subtitles | اعطتنا الشعبة بعض الرجال وسأسل ميلير معك |
Essas questões rejeitam a divisão nativista e nacionalista de nós contra eles. | TED | ترفض هذه الأسئلة الانقسام القومي والوطني لمقولة نحن مقابل هم. |
a divisão urbana está a desaparecer, meu, tornando tipos como você obsoletos. | Open Subtitles | الانقسام الحضري في طريقها إلى الزوال، والرجل، جعل الرجال مثلك عفا عليها الزمن. |
a divisão foi quebrada quando eles atacaram o nosso local mais sagrado. | Open Subtitles | لكن الانقسام احدث صدعا عندما هاجموا موقعنا الاكثر قدسية |
E depois passo para o que é claramente o momento definidor da Era Mesozóica, a divisão de Pangeia. | Open Subtitles | وبعد ذلك أنتقل بشكل واضح الى اللحظة الحاسمة بعصر الدهر الوسيط تقسيم بانجيا .. مرحبا؟ |
a divisão no negócio do Parque está muito mal feita. | Open Subtitles | تقسيم موقف سيارات المكتب غير منصف تماماً. |
O primeiro passo é a divisão das terras Sioux em seis reservas diferentes: | Open Subtitles | الان الخطوة الاولى تقسيم اراضي السو الي ستة محافظات محددة |
O Tenente general Tanz comandava a divisão Nibelunga. | Open Subtitles | الليوتنانت جنرال تانز قد قاد شعبة نيبيلونجون |
Então, que é isso? E é assim que acontece, a dissidência leva à divisão e a divisão leva-nos à perdição. | Open Subtitles | ذلك منطقي, المعارضه تقسمنا و التقسيم يقودنا الى الجحيم |
É a divisão mais fraca no basebol. | Open Subtitles | . " إنهم ذو الإنقسام الأضعف بلعبة " البيسبول |
a divisão celular é uma complexa dança química que é tanto individual, como é motivada pela comunidade. | TED | ان انقسام الخلايا هو عبارة عن رقصة كيميائية معقد جزء منها فردي , و جزء منها جمعي يتبع للخلايا المحيطة |
Com o tempo, as duas línguas fundiram-se para nos dar o inglês que conhecemos hoje, embora a divisão entre senhores e camponeses ainda se faça sentir em sinónimos, como "cow" e "beef". | TED | وقد اندمجت اللغتان مع الوقت لتوجد اللغة الإنجليزية التي نعرفها اليوم، بالرغم من أن الفجوة بين اللوردات والفلاحين يمكن استشعارها من خلال ثنائية المترادفات مثل البقر ولحم البقر. |
Vou notificar o Batalhão e a divisão sobre ser o novo comandante. | Open Subtitles | سابلغ الكتيبه و الفرقه عن كونك القائد الجديد |
a divisão tem os discursos dos ministros. Procura a voz dele em escutas telefónicas. | Open Subtitles | لدى الشعبة عدة خطابات لهؤلاء الافراد ، ابحث عنها لمطابقتها |
Eles sabem agora o que lhes vai acontecer, se a divisão continuar. | Open Subtitles | يعلم الناس بما سيحل لهم إذا استمر عمل "الشعبة" |