Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. | Open Subtitles | إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين |
Ainda eram os governos a dizer às pessoas o que fazer. | TED | لازالت الحكومات تخبر الناس بما يجب عليهم فعله. |
Os açúcares estão a dizer às células, em volta dessa célula, se a célula é boa ou má. | TED | هذه السكّريّات تخبر الخلايا المناعيّة عن هذه الخليّة ما إذا كانت جيّدة أم سيّئة. |
Talvez esteja a dizer às pessoas que está na hora de fazer compras para o jantar. | Open Subtitles | ربما أنها تخبر الناس أنه الوقت المناسب للذهاب للتسوق من أجل العشاء. |
- Ouvi-o a dizer às enfermeiras. Estou a morrer, não estou surdo. | Open Subtitles | سمعتك وأنت تخبر الممرّضات فأنا أحتضر ولست أصماً. |
Soube que andas a dizer às pessoas que sou um monstro demoníaco. | Open Subtitles | لأنني سمعت أنك كنت تخبر الناس بأني وحش من الجحيم. |
Peço desculpa por incomodá-lo, mas anda a dizer às pessoas que é Deus? | Open Subtitles | آسف على إزعاجك، لكن هل تخبر الناس بأنك الرّب؟ |
É melhor começares a dizer às pessoas que usaste. | Open Subtitles | ربما يجب أن تخبر الناس أنك فعلت |
Tu não os tens ali fora... a dizer às pessoas que te querem aniquilar. - Baz, temos que ir embora. | Open Subtitles | الشرطة لا تخبر الناس بأنها تريد قتلك. |
Parece que alguém quer passar o resto da sua vida a dizer às pessoas como se escreve o nome Hofstadter. | Open Subtitles | يبدو وأن شخصٌ ما تريد قضاء باقي حياتها وهي تخبر الناس كيف "يتهجون كلمة"هوفستادر |
É o que andas a dizer às pessoas? | Open Subtitles | أهذا ما تخبر به الناس ؟ |