"a eleição" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإنتخابات
        
    • الانتخابات
        
    • الإنتخاب
        
    • بالإنتخابات
        
    • بالانتخابات
        
    • الأنتخابات
        
    Esta é a eleição mais negativamente partidária na história americana. TED هذه هي أكثر الإنتخابات التحزبية السلبية في التاريخ الأمريكي.
    Pode virar toda a eleição para o outro lado. Open Subtitles يمكنه أن يدير الإنتخابات كلها راساً على عقب
    Vejam, a eleição era para ser uma piada. Open Subtitles ‫هذه الإنتخابات كان المفترض أن تكون مزحة
    Para muitas pessoas, de todo o espetro político a principal prova é a eleição presidencial de 2016. TED بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك.
    Com apenas 11 dias faltando para a eleição... e o presidente na dianteira nas pesquisas por... Open Subtitles انها 11 يوم حتى الإنتخاب والرئيس للأمام في الإنتخابات من قبل
    Sim, mas parece que pode vir a ganhar a eleição. Open Subtitles ‫نعم , ولكن للأسف ربما تفوز بالإنتخابات ‫والوظيفة راتبها 60 ألف سنوياً
    Então o pai baixou as calças em directo na TV e perdeu a eleição. Open Subtitles وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات
    A família dele queria o casamento, mas a eleição... Open Subtitles وفي الحقيقة أن عائلتة طلبت منا الزواج فقط بسبب الإنتخابات
    -Nós tenhos a eleição na palma da mão. -Como você pode estar tão calmo? Open Subtitles لقد حصلنا على الإنتخابات فى جيبنا كيف تستطيع أن تكون هادىء هكذا ؟
    Mas se ele vai comprar a eleição, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles و لكنه إن كان سيقوم بشراء الإنتخابات ، فلا حيلة لى بهذا الأمر
    Há uns minutos, o meu filho perguntou-me se a eleição era importante. Open Subtitles من دقائق معدودة مضت ، سألنى ابنى عن مدى أهمية هذه الإنتخابات بالنسبة لى
    Tens de fazer com que as pessoas saibam que a eleição foi uma fraude. Open Subtitles عليّ أن أجعل هؤلاء القوم يعلموا إن الإنتخابات فاسدة.
    Ela devia estar muito deprimida por ter perdido a eleição. Open Subtitles لقد كانت مكتئبة حقاً بشأن خسارة الإنتخابات.
    Temos de nos conter. Deixem a eleição acontecer. É o único jeito de nos isolarmos. Open Subtitles ،،علينا التنحي وترك الإنتخابات تأخذ مجراها هي الطريقة الوحيدة لعَزْل أنفسنا
    Após a eleição, a família inteira desapareceu com a maior parte do PIB da ilha. Open Subtitles ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة
    Como representante do Bispo posso influenciar a eleição. Open Subtitles بكوني ممثل الأساقفة ، فأنا بإمكاني أن أؤثر على الإنتخابات
    Quero dizer, que se lixe, isto poderia influenciar toda a eleição. Open Subtitles اعنى, تبا لكل شئ فهذا سوف يؤثر على الانتخابات بشدة
    Achei que a eleição poderia ser contestada sem intimidação. Open Subtitles توقعت هذه الانتخابات جائت في سياق عدم التخويف
    Dê-me o suficiente para ganhar a eleição e se... quando o Vincent vencer, darei seu nome a um banco de praça. Open Subtitles لعبور الإنتخاب وإذا ربح فنسنت سأسمّي مقعد متنزه على إسمك
    Isto é para aqueles que duvidaram que eu ganhei a eleição. Open Subtitles أهدي هذا لكل من شككوا في فوزي بالإنتخابات
    "O partido da paz ganhou a eleição ", disse ela, como se isso fosse a pior coisa no mundo. Open Subtitles حزب السلام فاز بالانتخابات, هي تقول, كما لو كان أسوأ شيء في العالم.
    Já tivemos manchetes demais, a eleição está chegando. Open Subtitles لقد احتللنا ما يكفى من عناوين الصحف ان الأنتخابات قريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus