É do telemóvel dela, mas não sabemos quem a enviou. | Open Subtitles | إنّها من هاتفها و لكننا لا نعرف إن كانت هي من أرسلتها |
Queria tanto que ele voltasse para casa que a enviou por mensageiro. | Open Subtitles | لقد كانت يائسة لتعيده للمنزل لدرجة أنها أرسلتها برسول خاص |
Ela está estranha desde que a enviou às Irmãs de Ferro. | Open Subtitles | كانت تتصرف بغرابة منذ أن أرسلتها إلى الأخوات الحديديات. |
Vai contar-me sobre a rapariga que a enviou. | Open Subtitles | سوف تخبريني عن الفتاة التي أرسلتها |
Obviamente ela não a enviou. | Open Subtitles | وبالطبع ليست هي من أرسلتها |
E se não foi "A" que tirou aquela foto e a enviou do meu telemóvel? | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن (اي) التي أخذت الصورة و أرسلتها من هاتفي؟ |
Lasky, para quando exatamente a enviou? | Open Subtitles | ...لاسكي إلى أين أرسلتها بالضبط؟ |
A floresta. Para onde ela a enviou antes. | Open Subtitles | الغابة حيث أرسلتها مِنْ قبل |
As suas palavras eram tão sinceras que, a partir do momento em que a enviou, a Susan soube que era uma mulher morta. | Open Subtitles | كلماتها كانت مخلصة جدًا وصادقة ... من اللحظة التي أرسلتها, (سوزان) عرفت أنها أمرأة ميتة |
O que Katrina a enviou para encontrar. | Open Subtitles | الرجل الذي أرسلتها (كاترينا) لإيجاده. |
Quando será que a enviou? | Open Subtitles | ومتى أرسلتها |