"a este ponto" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمر لهذا
        
    • هذه المرحلة
        
    • هذا المدى
        
    • النقطة
        
    • الأمور إلى هذا
        
    • الأمور بهذا السوء
        
    • إلى هذا الحد
        
    Não esperava chegar a este ponto. Open Subtitles لم أتوقع أن يصل الأمر لهذا الحد
    Esperava não ter de chegar a este ponto, mas... Open Subtitles ...كنت آمل أنلا يصل الأمر لهذا ، لكن
    Provavelmente perguntar-se-ia como a menina dele chegara a este ponto. Open Subtitles كان سيتعجب من كيف وصلت ابنته إلى هذه المرحلة.
    Quem chegaria a este ponto para me tentar incriminar? Open Subtitles من عساه ان يذهب الى هذا المدى لمحاولة الإيقاع بي
    OK, a este ponto já estás a abusar de sarcasmos. Open Subtitles .. حسناً ، بالنسبة لهذه النقطة فأنت تتهكّم عليّ
    Quer dizer, acho que esperava que não chegasse a este ponto. Open Subtitles أعني أفترض أنني آملت ألا تصل الأمور إلى هذا الحد
    Talvez, mas se tivessem feito algo mais cedo, as coisas não teriam chegado a este ponto. Open Subtitles نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً لما كانت الأمور بهذا السوء
    Nunca pensei que a minha mãe chegaria a este ponto. Open Subtitles لم أعتقد أبداً أنّ والدتي ستصل إلى هذا الحد.
    - Em segundo lugar, se o Kelly mantivesse a calma, não chegaríamos a este ponto. Open Subtitles ثانياً لو بقي " كيلي " هادئاً ربما لن يصل الأمر لهذا
    Nunca pensei chegar a este ponto. Open Subtitles لم أتوقع أن يصل الأمر لهذا
    lamento que tenha chegado a este ponto. Open Subtitles آسفة لوصول الأمر لهذا الحد
    Como é que chegámos a este ponto em que temos que encarar estes números assustadores? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    a este ponto, duvido que te possam acusar de ter ajudado um fugitivo. Open Subtitles أعني فنيا , وحتى هذه المرحلة فأنا أشك بأنك ساعدت هاربا
    Se alguma vez chegar a este ponto, desde logo não me vêem em um sala de cirurgia. Open Subtitles إذا وصلت إلى هذه المرحلة , فأنا متأكد بأنني لا أريد إجراء أي عملية
    A questão não é essa. Não devias ter deixado as coisas chegar a este ponto. Open Subtitles ذلك ليس المغزى، ما حرى أن نترك الأمور تبلغ هذا المدى.
    Deu trabalho chegar a este ponto. Open Subtitles عمل شاق للوصول إلى هذا المدى
    e de que estamos conscientes. Chegamos a este ponto e dizemos, o que é que eu faço, enquanto individuo? TED وناتي لهذه النقطة, ما الشئ الذي افعله كفرد؟
    A parte melhor de ter chegado a este ponto foi que, no filme, quando finalmente mostram o pássaro, e o põem na mesa, dão-lhe uma volta completa. TED الآن، الشئ العظيم حول الوصول لهذه النقطة كان بسبب الفيلم، عندما قاموا أخيراً بجلب الطائر في النهاية، ووضعوه على الطاولة، إنهم يدوروه في الواقع.
    E, por favor, tenham paciência comigo. Vou desenhar um círculo e voltar a este ponto. TED وأرجوكم تحملوا معي. فسوف أخط دائرة وأعود لاحقاً لهذه النقطة.
    Nunca pensei que as coisas chegassem a este ponto. Open Subtitles لم اتوقع أن تصل الأمور إلى هذا الحد
    Como chegou a este ponto. Open Subtitles كيف أصبحت الأمور بهذا السوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus