Nos últimos 25 anos, a minha missão tem sido compreender por que razão a etnia tem implicações tão profundas na saúde. | TED | على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة. |
Então, porque é que a etnia tem uma importância tão profunda na saúde? | TED | إذاً لما يؤثر مفهوم العرق بشكل عميق في معايير الصحة؟ |
E tal como a etnia e o sexo, a idade é um critério para diversidade. | TED | ومثل العرق والجنس، العمر هو مقياس للتنوع. |
Na realidade, mais de 95% destas crianças têm os pais vivos e as sociedades tendem a culpar estes pais por abandonarem as crianças, mas estudos comprovam que a maior parte deste pais querem os seus filhos e que os fatores impulsionadores por detrás da institucionalização são a pobreza, a incapacidade e a etnia. | TED | في الواقع، أكثر من 95 في المئة من هؤلاء الأطفال لديهم أهل أحياء و يرزقون، و المجتمعات تميل إلى لوم هؤلاء الوالدين لترك أطفالهم، و لكن الأبحاث توصلت إلى أن معظم الأهالي يريدون الاعتناء بأطفالهم، لكن الأسباب الأساسية وراء وضعهم في هذه الدور هي الفقر، العجز و العرق. |
No nosso modelo, a etnia é um caso complexo. | TED | إنّه استثنائي -- لأنّ العرق هو حالة معقدة لنموذجنا. |