"a evoluir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتطور
        
    • يتطور
        
    • أتطور
        
    • يتطورون
        
    • بالتطور
        
    • أتطوّر
        
    • في التطور
        
    • وتتطور
        
    • والتنظيم
        
    • يتطوّر
        
    Quanto tempo levou a alguns de nós a evoluir dos macacos? Open Subtitles كم أنها اتخذت بعض لنا أن تتطور من كونها القردة؟
    O que nos leva a concluir que as empresas fracassam mais do que as pessoas, e portanto as empresas americanas estão a evoluir mais depressa que os americanos. TED مما يدفعنا للاستنتاج ان الشركات تموت بنسبة اسرع من الامريكيين أنفسهم ولهذا .. فان الشركات .. تتطور أسرع من الامريكيين
    Por muito difícil que seja ver, o "homo sapiens", isto é, os seres humanos, evoluem todos os dias, e continuam a evoluir. TED رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور.
    A raça humana está a evoluir para algo de magnífico, mas não suficientemente rápido. Open Subtitles التسابق البشري يتطور ويتحول الى شيئا بديع ورائع ولكن ليس بالسرعة المطلوبة.
    E evolução, se estou a evoluir. Open Subtitles والتطور، اذا ماكنت لا أزال أتطور
    E estão a evoluir no sentido de uma unificação destas duas grandes ideias, darwinismo e relativismo. TED و ما يتطورون باتجاهه هو اتحاد هاتين الفكرتين الكبيرتين: الداروينية و العلائقية.
    Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    É esta, senhoras e senhores, a democracia americana, a evoluir sob a mão de Thomas Jefferson. TED هناك سيداتي وسادتي حيث تتطور الديمقراطية الأمريكية بيد توماس جيفرسون.
    Está a evoluir para o que eu chamo a Pax Asiática, a paz entre as nações do Sudeste Asiático. TED إنها تتطور إلى ما أسميه باكس آسيانا، سلام بين دول جنوب شرق آسيا.
    Há mais de mil milhões de anos, as primeiras células primitivas começaram a evoluir neste planeta. TED أتدركون، أنه منذ أكثر من مليار سنة مضت، بدأت الخلايا البدائية الأولى تتطور على هذا الكوكب.
    Nasci numa cidade operária, uma cidade General Motors. O meu pai trabalhava lá. Portanto, eu conhecia bem esse tipo de indústria e isso também influenciou o meu trabalho. Mas, ver a China e a dimensão a que está a evoluir, é impressionante. TED لان بلدتي هي بلدة صناعية بلدة جينرال موتورز، و قد عمل والدي فيها لذا كنت مدركاً جيداً لنوع الصناعة تلك وذلك عبر عن عملي. ولكن كما تعلمون ان تروا الصين و المدى الذي تتطور فيه، انه شيء عجيب
    Comecei a trabalhar nela em 1995, e tem vindo a evoluir muito lentamente. TED لقد بدأت العمل فيها عام 1985، ولقد كانت تتطور ببطء للغاية.
    Os seus métodos sugerem que o suspeito está a evoluir. Open Subtitles طريقة العرض و الالقاء تقترح كون الجانى يتطور
    Só que agora não nos vamos pôr a germinar pernas e asas e braços extra porque a evolução está a evoluir. Open Subtitles الآن فقط لن تنبت لنا أعضاء زائدة وأجنحة وزعانف... لأن التطور نفسه يتطور.
    A Charlotte está a pressionar-me muito agora, então... o meu estilo está a evoluir muito depressa. Open Subtitles لا ادري فــ " شارلوت " تضغط علي بشدة لذا أسلوبي يتطور بسرعة
    Estou constantemente a evoluir, sim. Open Subtitles أنا أتطور بإستمرار , نعم
    Então... estou a evoluir. Open Subtitles إنني أتطور إذاً
    Estão a evoluir tão depressa. Já chegaram à Renascença. Open Subtitles إنهم يتطورون بسرعة فائقة، لقد بلغوا النهضة.
    Os agentes patogénicos vão continuar a evoluir e vão ameaçar o mundo. TED إن هذه الثغرات ستستمر بالتطور وهي تتشكل تهديداً حقيقياً للعالم.
    Basicamente, estou a evoluir a todo momento. Open Subtitles ما يعني أنّي أتطوّر في كلّ لحظة
    Continuou a evoluir e a operar, de uma forma ou de outra, em computadores cada vez mais sofisticados, até há cinco anos apenas. TED وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت
    Mas ele estava também a falar da essência desta palestra: estes papéis e limites estão constantemente a expandir-se e a evoluir. TED ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار.
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, a coordenar-se, a evoluir. Open Subtitles "قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرفبغرابةولكنلميلحظهاأحد.. حتى بدأوا بالهجوم والتنظيم والتطور .."
    Apesar disso, o sistema métrico é usado quase universalmente na ciência e na medicina, e continua a evoluir, de acordo com os seus princípios originais. TED مع ذلك، النظام المتري أصبح تقريباً يستخدم عالمياً في العلوم والطب وما زال يتطوّر وفقاً للمفاهيم الأصلية له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus