Se convertermos os padrões de onda em ondas de pressão e ar, em som, poderemos ouvir literalmente o universo a falar connosco. | TED | لذلك إذا حولنا أنماط الموجة إلى موجات ضغط و هواء إلى صوت نستطيع حرفياً أن نسمع الكون يتحدث إلينا |
Só sei que enquanto estava a falar connosco ele estava a ser sincero. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, أنه حينما كان يتحدث إلينا كان صادقاً جداً |
Descubram de onde ele está a sacar isto, porque alguém que está a falar com ele, não está a falar connosco. | Open Subtitles | أكتشف من أين يحصل على هذا لأن أحدهم يتحدث إليه و لا يتحدث إلينا |
é a soma das nossas memórias. Até que ponto estamos dispostos a desperdiçar pedaços a nossa vida já demasiado curta, quando mergulhamos nos Blackberries, nos iPhones, quando não damos atenção ao ser humano ao nosso lado que está a falar connosco, quando somos tão preguiçosos que não estamos dispostos a processar profundamente? | TED | كم مقدار ما نحن على استعداد لفقده من حياتنا القصيرة أساساً من خلال فقد أنفسنا في البلاك بيري والآيفون من خلال عدم الاهتمام بالإنسان الجالس أمامنا والذي يتحدث إلينا بواسطة كسلنا لدرجة أننا لسنا على استعداد للمعالجة بعمق؟ |
- Continua a falar connosco. - Consegues ouvir-me? | Open Subtitles | أستمري في الحديث معنا - هل تسمعينني ؟ |
Porque ele está sentado, e está a falar connosco. | Open Subtitles | لأنه جالس يتحدث إلينا |
Sim, está a falar connosco. | Open Subtitles | أجل، أعتقد بأنه يتحدث إلينا |
O Universo está a falar connosco agora mesmo... | Open Subtitles | الكون يتحدث إلينا الآن |
Está a falar connosco. | Open Subtitles | إنه يتحدث إلينا |
- Quem? - Ele está a falar connosco? | Open Subtitles | - هل هو يتحدث إلينا ؟ |
- Continua a falar connosco. | Open Subtitles | أستمري في الحديث معنا - ماذا حدث ؟ |