a fim de entendê-lo, neste novo tipo de linguagem, queremos ver a forma da nova estrutura que está a chegar. | TED | ومن أجل فهمه، ما نحتاج إلى رؤيته هو الطريق في هذه اللغة الجديدة حيث يوجد هيكل جديد يبني |
Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio. | TED | من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف |
Precisamos dela para a nossa vida quotidiana, a fim de tornar o mundo um lugar mais pequeno. | TED | نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
Por um lado, querem a segurança a fim de serem capazes de ir. | TED | من جهة تريد الأمن من أجل أن تكون قادرا على الذهاب. |
A partir daí, cada hormona precisa de localizar um conjunto de células alvo a fim de provocar uma alteração específica. | TED | من هناك، يجب على كل هرمون تحديد موقع مجموعة من الخلايا المستهدَفة من أجل إحداث تغيير معين. |
Criamos imagens, quando estamos a ler um texto. Quando estamos a olhar para uma imagem, usamos uma linguagem a fim de compreender para o que é que estamos a olhar. | TED | فنحن نوعاً ما نخلق صوراً عندما نقرأ نص ما، وعندما ننظر إلى صورة ما، نقوم باستخدام اللغة من أجل فهم ما ننظر إليه. |
Imprimimos a 3D os nossos canais a fim de controlar o fluxo dessas culturas bacterianas líquidas. | TED | قمنا بطباعة ثلاثية الأبعاد لقنواتنا من أجل السيطرة على تدفق هذه الثقافات البكتيرية السائلة. |
Agora realizamos experiências com crianças a fim de melhorar a vida delas. | TED | وتجري الآن البحوث على الأطفال من أجل تحسين حياتهم. |
Temos de analisar cautelosamente as experiências quotidianas a fim de identificar o que é profundamente real. | TED | يجب علينا أن نكون عميقي التفكير في تحليلاتنا لتجاربنا اليومية من أجل أن نعرف ما هو حقيقي حتما. |
Quando somos jovens, estamos sempre a regenerar as células a fim de substituir as células mortas e moribundas. | TED | في شبابنا، نقوم بتجديد الخلايا باستمرار من أجل استبدال تلك الميتة والمحتضرة. |
Tal como na história dos "Três ursos", é necessário ajustar os números a fim de estimular o crescimento e manter o emprego, sem deixar a inflação atingir níveis nefastos. | TED | كما في قصة غولديلوكس، ليس عليهم إلا الحصول على الرقم بشكل صحيح من أجل تحفيز النمو والحفاظ على العاملين، دون السماح للتضخم بالوصول إلى مستويات مدمرة. |
Adotaram a ideia de que podiam ajudar a desenvolver um projeto de investigação a fim de cultivar esses musgos. | TED | واعتنقوا فكرة أنه يمكن أن تساعد على تطوير تصميم البحوث من أجل نمو هذه الطحالب. |
Uma parte deste percurso está em aceitar as imperfeições e reconhecer a capacidade de falhar tanto dos humanos como das máquinas, a fim de expandir o potencial de ambos. | TED | وجزء من الرحلة هو تقبل الأخطاء والاعتراف بقابلية الخطأ لكل من البشر والآلة، من أجل توسيع أفق الطرفين. |
Os agricultores precisam de ter a possibilidade de investir mais numa melhor gestão e em melhor alimentação a fim de atingir essa redução. | TED | يحتاج المزارعون إلى امتلاك إمكانيات لاستثمار المزيد في إدارة أفضل وتغذية أفضل من أجل تحقيق هذا الخفض. |
No momento apropriado, nós intercederemos a fim de restaurar uma paz universal e igualitária, | Open Subtitles | في هذا الوقت سوف نتدخل من أجل إحلال السلام العادل |
a fim de verificar a base de cobertura, vou precisar de ver o seu cofre. | Open Subtitles | ومن أجل أن نتحقق من مصداقية تغطيتك أحتاج إلى أن أرى خزنتك |
Federal Bureau de imperialismo poderiam estar dispostos a sacrificar a a fim de obter alguém profunda no movimento. | Open Subtitles | التضحية به من أجل الحصول على شخص بالغ الاهمية. |
Dirac foi obrigado a usar um conjunto de 4 equações representadas pelo símbolo gama, a fim de encaixar a relatividade especial e a mecânica quântica. | Open Subtitles | ممثلة برمز جاما، من أجل جعل النسبية الخاصة و ميكانيكا الكم تتوافق معاً. |
A tua vontade de ir aos extremos, a fim de obter o que desejas. | Open Subtitles | لديكى الاستعداد للتطرف من أجل أن تحصلى على ما تريديه |