É quase impossível atravessar a fronteira entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul. | TED | من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية |
"Lá fora, um monte de lixo formava a fronteira "entre Southland e o bairro legal adjacente de Langata. | TED | بالخارج تشكل كومة القمامة الحدود بين ساوثلاند وحي لانقاتا القانوني المتاخم. |
Estamos a tentar criar um ambiente que desfaça a fronteira entre a arquitetura e a Natureza. | TED | لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة. |
Forma o teto do Grande Vale do Rift e é a fronteira entre o Ruanda e o Congo. | TED | وهي تشكل سقف وادي الصدع العظيم وكذلك الحدود بين رواندا والكونغو. |
a fronteira entre Hayakawa e Yamana tem que ser... mais fácil de cruzar que a entre Akizuki e Hayakawa. | Open Subtitles | "الحدود بين "هاكايـاوا" و "يامانـا لابد أن تكون أسهل فى العبور من "الحدود بين "اكيزاكـى" و "هاكايـاوا |
Preciso de ajuda para atravessar a fronteira entre a Jugoslávia e Trieste. | Open Subtitles | سوف أحتاج المساعده لأصل الى الحدود بين يوغوسلافيا وتريست |
a fronteira entre a Bulgária e a Grécia é bem guardada e a maioria da vedação está electrificada. | Open Subtitles | "إن الحدود بين "بلغاريا" و "اليونان عليها حراسة مشددة ومعظم السياج مزود بأجراس إنذار فلا تمسسه |
O pavilhão de cerimónia da entrega oficial foi construído exactamente sobre a fronteira entre os dois países. | Open Subtitles | هذا البناء لأجل عملية التسليم قد تم بنائهُ بالضبط على الحدود بين الدولتين |
Esta grande cadeia de montanhas define a fronteira entre a província Chinesa mais a noroeste que tem como vizinhos o Tajiquistão e o Quirguistão. | Open Subtitles | هذه السلسلة الجبلية العظيمة نطاق الحدود بين أكثر محافظة الصين الشمالية الغربية بجوار طاجيكستان وقرغيزستان. |
Ele marca a fronteira entre duas famílias rivais de leões. | Open Subtitles | إنه يخلق الحدود بين عائلتين متنافستين من الأُسود |
E a fronteira entre esses dois mundos tão diferentes é o lar de um dos mais estranhos dos répteis. | Open Subtitles | الحدود بين هذين العالمين المختلفين هي موطن لواحدة من أغرب من الزواحف. |
Então, a fronteira entre Akizuki e Yamana deve estar aberta. | Open Subtitles | "لذلك الحدود بين "اكيزاكـى" و "يامانـا ستكون مفتوحة |
a fronteira entre os Estados Unidos e o México abrange 2.000 milhas. | Open Subtitles | الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك تمتد إلى 2000 ميل . |
"Prada Marfa", uma escultura de "land-art" que cruza a fronteira entre a arte e a arquitetura e me demonstrou que a arquitetura pode comunicar ideias que são muito mais complexas política e culturalmente, que a arquitetura pode ser satírica e séria simultaneamente e pode falar para disparidades entre a riqueza e a pobreza e o que é local e o que é estrangeiro. | TED | برادا مارفا وهو تمثال فني يعبر الحدود بين الفن والمعمار، مما يوضح أن المعمار يمكنه بناء الأفكار بعيدًا عن التعقيد السياسي والثقافي، حيث يمكن للهندسة المعمارية أن تكون ساخرة وجادة في آنٍ واحد ويمكنها أن توضح الفروق بين الثروة والفقر وبين ما هو محلي أو أجنبي. |
A costa: a fronteira entre terra e mar. | Open Subtitles | الساحل ... الحدود بين البحر واليابسة |
Um avião desapareceu do radar logo após a fronteira entre Tibet e Nepal, aqui. | Open Subtitles | على الحدود بين " التبت " و " نيبال " ِ |
Quando eu era pequeno a fronteira entre o Texas e Oklahoma era mesmo a meio do rio. | Open Subtitles | (عندما كنت فتى, الحدود بين (تكساس و (اوكلاهوما) كانت فعلاً منتصف النهر |
Bem, então porque não discutimos que a fronteira entre os Italianos e os Judeus volte a ser na estrada de Farringdon? | Open Subtitles | لمَ لا نناقش الحدود بين الإيطاليين و اليهود (بدءًا بإستحواذنا على طريق (فارينغدون |
O dia final do "Sawan", onde a fronteira entre os dois mundos se dissolve e ele regressa para levar três crianças na noite de Halloween. | Open Subtitles | اليوم الأخير من (سوان)، عندما الحدود بين العالمين تتلاشى إنها تعود لتأخذ 3 أطفال في ليلة عيد القديسين. |
a fronteira entre os Estados Unidos e Canada está a afundar | Open Subtitles | (الحدود بين (الولايات المتحدة) و (كندا يتم وضعها |