Temos a habilidade de transportá-la para a sua Terra. | Open Subtitles | نحن لدينا القدرة على أن ننقلكي إلى أرضكي |
Não têm a habilidade de comunicar umas com as outras. | Open Subtitles | إنهم ليست لديهم القدرة على التواصل مع بعضهم البعض |
Eles já não queriam ter a habilidade de escolher. | Open Subtitles | كانوا لا يعودوا يرغبون في القدرة على الإختيار |
Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. | Open Subtitles | نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره |
És muito mais agradável quando te falta a habilidade de me partir o pescoço apenas com os pensamentos. | Open Subtitles | أنت أكثر لطافة, عندما لاتملكين المقدرة على كسر رقبتي عبر أفكارك |
Têm a habilidade de pensar por vocês próprios, improvisar, eu gosto disso. | Open Subtitles | عِنْدَكَ القدرةُ للإعتِقاد على أقدامِكَ، إرتجلْ، وأنا أَحْبُّ ذلك. |
o Oculus não apenas mostra uma janela para o Tempo, mas tem a habilidade de o poder moldar como nós pretendemos. | Open Subtitles | التبصر لا يهبنا نافذة للزمن فقط، بل والقدرة على تشكيله بما نراه مناسباً |
O nosso organismo tem então a habilidade de regular a quantidade de vasos sanguíneos que estão presentes no nosso corpo num determinado instante | TED | إذن فإن للجسد القدرة على تنظيم كمية الأوعية الدموية الموجودة في أي وقت. |
Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. | TED | القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق. |
As células dele têm a habilidade de transformarem-se rapidamente. | Open Subtitles | خلاياه لديها القدرة على التغيربشكلمذهل.. |
O mais normal possível para um homem que desenvolveu uma força inumana e a habilidade de respirar debaixo de água. | Open Subtitles | طبيعى بالقدر المحتمل لرجل يحمل هذه الجينات المتطورة و القدرة على التنفس تحت الماء |
O Jack parece ter perdido a habilidade de falar excepto no idioma alienígena. | Open Subtitles | لقد فقد جاك القدرة على الحديث إلا بلغة الغرباء فقط |
Se isto continuar a progredir do modo que tem progredido você pode eventualmente perder a habilidade de escrever ou até de nos entender. | Open Subtitles | فربما تتقدم الحالة لأكثر من هذا ربما تفقد القدرة على الكتابة لنا أو فهمنا |
Já te disse que só tenho a habilidade de detetar grandes poderes, não possuí-los. | Open Subtitles | لقد قلت لكم ، أنا أملك فقط القدرة على الشعور بقوى أعظم ، وليس أن أمتلكها |
A evolução deu-lhe a habilidade de cuspir fogo. | Open Subtitles | تطوره عبر الزمن أعطاه القدرة على إنتاج النار |
a habilidade de reconhecer uma nota só ouvíndo, é uma grande ajuda. | Open Subtitles | القدرة على معرفة أي نوتة عندما تسمعها هي موهبة رائعة. |
É possível que nosso olhos, nossa câmera, enxergue mais do que o nosso cérebro tenha a habilidade de conscientemente projetar? | Open Subtitles | هو الذي لدينا القدرة على رؤيته. فإذن من الممكن أن أعيننا.. كاميراتنا.. |
Exactamente, este é o ponto, eles perdem a habilidade de se sustentar com comida. | Open Subtitles | تماما. سيفقدون فى مرحلة ما القدرة على الاكتفاء بذلك الطعام. |
Não importa o local, ele tem a habilidade de se esconder... à vista de todos. | Open Subtitles | بغض النظر عن المكان لديه القدرة على الختفاء في مكان مفتوح |
Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. | Open Subtitles | نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره |
De nada. Mas então existem outras qualidades, que é a habilidade de usar a inteligência. | Open Subtitles | وهناك خاصية أخرة وهي المقدرة على استعمال الذكاء |
É essa a pergunta que se encontra na boca de toda a gente, uma vez que um membro dos 4400 manifestou a habilidade de reverter certos defeitos genéticos de nascimento no útero. | Open Subtitles | ذلك السؤالُ على شفاهِ كُلّ شخصِ * كما يَظْهرُ عضو من الـ * 4400 أظهر القدرةُ على عكس بَعْض عيوب الولادة الوراثيةِ في الرحم |
O Oculus não apenas nos dá uma janela para o Tempo, mas a habilidade de o manipular. | Open Subtitles | حرم التبصّر لا يهبنا نافذة للزمن فحسب بل والقدرة على تشكيله |