"a imaginar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتخيل
        
    • أتسأل
        
    • تتساءل
        
    • أتخيل
        
    • نتخيل
        
    • نراة قادم
        
    • متسائلة
        
    • تتخيلين
        
    • تتخيّلين
        
    • أتساءل ما
        
    • أتخيله
        
    • أتخيّل
        
    • انا اتخيل
        
    • أتساءل فحسب
        
    • في تخيل
        
    Estás a imaginar coisas. Não há motivo para preocupações. Open Subtitles انت تتخيل الأشياء لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Só estava a imaginar como seria se fossemos um casal normal. Open Subtitles أنا فقط أتسأل كيف سيكون الحال أن نكون زوجين عاديان متزوجان مواعيد العمل العادية
    Eu aposto que tu deves estar a imaginar quem é a Lizzie McGuire, de onde ela veio, e quais foram os seus momentos mais embaraçosos? Open Subtitles اراهن انك تتساءل عن من هى ليزى ماجواير من اين أتت مثلا؟ وعن اللحظات المحرجة التى تمر بها
    Enquanto criança, aprendi a imaginar um dedo invisível a levar-me de palavra em palavra, de frase para frase, da ignorância para o entendimento. TED في طفولتي، تعلّمت أن أتخيل إصبعًا غير مرئي يقودني من كلمةٍ إلى أخرى، من جملةٍ إلى أخرى، من الجهل إلى الرشد.
    E agora que estamos todos a imaginar coisas obscenas, é altura de trazer uma obscena ao palco. Open Subtitles وبما اننا الان نتخيل ذلك القاع القذر اظن بأنه حان الوقت لجلب واحدة على المسرح
    - Já devia estar a imaginar. Open Subtitles - كان يجب أن نراة قادم .
    tu sempre viste o melhor que há em mim. Neste momento, é o que estás a fazer, a olhar para mim, e a imaginar como é que aquela ilha mudou-me, se transformou-me numa pessoa melhor. Open Subtitles دائمًا ما توسمتِ الأفضل فيّ، الآن أنتِ تحملقين بي متسائلة...
    Paula, espero que não estejas a imaginar coisas novamente. Open Subtitles بولاو اتمنى الاّ تكونى قد بدأت تتخيلين اشياءا ثانية
    Se estás a imaginar um cenário em que já não estou aqui, a controlar cada movimento teu e a proteger-te de todos os perigos, posso garantir-te que isso nunca vai acontecer. Open Subtitles إذا كنتِ تتخيّلين سيناريو حيث أنا لم أعد هنا وأراقب كل خطوة لكِ وحمايتكِ من كلّ خطرٍ
    Estava a imaginar o que é que tu achas que devemos fazer? Open Subtitles لقد كنت أتساءل ما الذى تعتقد بأننا يجب أن نفلعه ؟
    Fico a imaginar a criança, sabes, a ir para escola e passeando com o cão... e subindo para aquela casa idiota na árvore. Open Subtitles لقد كنت أتخيل في الطفل. أتعرف؟ أتخيله ذاهبا إلى المدرسة
    Nessa noite, quando fui dormir, comecei, na minha cabeça, a imaginar o jogo do dia seguinte, a imaginar o que se podia passar, como íamos jogar. TED تلك الليلة عندما ذهبت للنوم بدأت أحلم بلعبة الغد و أتخيّل ما الذي يمكن أن يحدث كيف سيكون لعبنا.
    Estás a imaginar coisas. Não está a abanar nada. Open Subtitles أنت تتخيل الأشياء إنها لا تتحرك على الإطلاق
    Ela é o nosso leite derramado. Nós vamos lamber-se. Você não pode começar a imaginar como ela é perigosa. Open Subtitles هي لم تعد كذلك , انت لا تتخيل كم هي غاضبة هي لن تتوقف حتي تنال انتقامها
    A questao e que nao estás a imaginar isto. Open Subtitles و المغزى من هذا أنك لا تتخيل الأمر
    Estava a imaginar se ias aparecer. Open Subtitles كنت أتسأل إن كنت ستظهر.
    Estava a imaginar onde escondes a arma. Open Subtitles فقط أتسأل أين تخبئين المسدس.
    Vai-me dizer que não está a imaginar... Porque é que me trouxe aqui? Open Subtitles أنت تقول لي أنك لا تتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Mas se não descobrires, vais passar o resto da tua vida a imaginar. Open Subtitles ولكن إذا لم تكتشف بنفسك فسوف تقضي بقية حياتك تتساءل
    Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... Open Subtitles لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها
    Se estivermos. já estou a imaginar uma tarte e um café. Open Subtitles إذا كنا نتخيل هذا فأنا أريد بعض الكعك والقهوة الخيالية!
    - Sim, devia estar a imaginar. Open Subtitles - كان يجب أن نراة قادم .
    Mas vá agora, porque não vou dormir, a imaginar se vai de manhã, ou na semana seguinte... Open Subtitles لكن افعلها الآن لأنني لن استطيع النوم متسائلة اذا كنت ستفعلها في الصباح أو خلال اسبوع أو...
    Eu? Estás sempre a imaginar que passo a vida a saltar de cama em cama. Open Subtitles دائماَ تتخيلين أني أقفز في سرير كل من في المدينة
    Não há nada. Não há nada no muro. Está a imaginar coisas. Open Subtitles كلا لا يوجد شيء على الحائط أنتِ تتخيّلين
    Fico a imaginar se essa terapia pela fala... envolve aprender o que o paciente transfere ao seu médico. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان جزءٌ من العلاج بالكلام
    Estava a imaginar esses anos todos contigo. Open Subtitles كل ما كنتُ أتخيله خلال تلك السنين كان أنت.
    Passei as últimas duas horas a imaginar várias cenas na minha cabeça, a tentar pensar numa frase inteligente para te dizer. Open Subtitles لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ.
    Estava a imaginar uma corda a apertar o teu lindo pescoço. Open Subtitles انا اتخيل الحبل ملتفا حول هذا العنق الجميل
    Estava a imaginar como estão as coisas. Open Subtitles كنتُ أتساءل فحسب كيف تسير الأمور.
    Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs. TED اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus