"a inquisição" - Traduction Portugais en Arabe

    • محاكم التفتيش
        
    • الإستقصاء
        
    • محكمة التفتيش
        
    a Inquisição Católica publica em breve o que pode bem ser o livro mais sangrento da história da humanidade. Open Subtitles محاكم التفتيش الكاثوليكية .. سرعان ما أصدرت ما يمكن اعتباره أكثر الكتب .. المسبب للدموية في التاريخ
    a Inquisição espanhola, os descobrimentos marítimos, aprender a lidar com o fogo. Open Subtitles محاكم التفتيش الإسبانية الإبحار إلى حافة العالم تعلم كيف أفهم النار
    Também fui um inquisidor... mas no início... quando a Inquisição lutava para orientar... não castigar. Open Subtitles أنا أيضاُ كنت عضواُ في محكمة التفتيش ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب
    Uma bebida. Tem cuidado Gorodetske, a Inquisição vai-te levar... Open Subtitles -دعنا نشرب نخب إخوتنا لا تلعب معي، "جورودسكي"، سأسلمك إلى الإستقصاء
    a Inquisição declara a inocência de Anton Gorodetske. Open Subtitles الإستقصاء يرفع الإتهام من "أنتون جورودسكي"
    Depressão a Inquisição Católica publica... . o que pode ter sido o livro mais sangrento alguma vez editado na História humana. Open Subtitles محاكم التفتيش الكاثوليكية .. سرعان ما أصدرت ما يمكن اعتباره أكثر الكتب .. المسبب للدموية في التاريخ
    a Inquisição operou a partir do antigo Palácio Mouro de Córdoba, o Alcazar. Open Subtitles كانت تدار محاكم التفتيش من قصر مغاربي قديم بقرطبة، الكازار
    O que a Inquisição fez foi aplicar um sistema de superioridade cultural e racial. Open Subtitles ما فعلته محاكم التفتيش هو فرض نظام للتفوق العرقي والثقافي
    Pena não existir mais a Inquisição, nesta altura você já teria sido queimado em praça pública e eu ia assistir de camarote! Open Subtitles من السيء أن محاكم التفتيش لم تعد موجودة كنت ستُحرق أمام الناس كنت لأتفرج على مقعدٍ في الصف الأمامي
    As Cruzadas, a Inquisição, são eventos executados por uma religião de paz? Open Subtitles الحملات الصليبية , محاكم التفتيش كل هذه أحداث قادتها ديانة السلام ؟
    Com a caça às bruxas e a Inquisição! Open Subtitles و لقرون, عبر محاكمتكم للساحرات و محاكم التفتيش
    Acho que a Inquisição seria muito diferente com mordidelas, se me perguntassem. Open Subtitles إسمعي، أعتقد أنّ محاكم التفتيش كانت لتكون مختلفة جدّاً مع القضم في إعتقادي.
    Acho que a Inquisição facilitou a vida dos Grimms. Open Subtitles ‫أظن بأن محاكم التفتيش ‫سهلت حياة الغريم.
    a Inquisição entregou finalmente a Espanha aos Templários‎. Open Subtitles وصلت محاكم التفتيش أخيراً إلى إسبانيا وإلى فرسان المعبد
    a Inquisição espanhola teve uma má aceitação ao longo dos anos por sua crueldade e opressão, mas vale a pena lembrar que cada sistema judiciário do século 16 foi cruel e opressivo, e de fato as inquisições executaram uma proporção menor Open Subtitles نالت محاكم التفتيش الأسبانية دعاية سلبية على مر السنوات بسبب قسوتها وقمعها ولكن يجدر بنا أن نتذكر أن كل أنظمة العدالة في القرن السادس عشركان قاسية وقمعية
    a Inquisição Espanhola. O Terceiro Reich. Open Subtitles محاكم التفتيش الإسبانية، الرايخ الثالث
    a Inquisição Espanhola foi uma má hora, isto é o inferno. Open Subtitles "الإستقصاء الإسباني" كَانَ وقت سيء فهذا جحيمُ.
    Está bem, parem com a Inquisição. Open Subtitles و، طيب، حسناً فقط توقفي عن الإستقصاء
    "a Inquisição, comecemos! Open Subtitles الأغنية: الإستقصاء
    Não se espantem que o povo Espanhol odeie a Família Real... tanto quanto odeiam a Inquisição. Open Subtitles لاعجب أن الشعب الإسباني يكره العائلة المالكة بقدر ما يكرهون محكمة التفتيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus