a Inquisição Católica publica em breve o que pode bem ser o livro mais sangrento da história da humanidade. | Open Subtitles | محاكم التفتيش الكاثوليكية .. سرعان ما أصدرت ما يمكن اعتباره أكثر الكتب .. المسبب للدموية في التاريخ |
a Inquisição espanhola, os descobrimentos marítimos, aprender a lidar com o fogo. | Open Subtitles | محاكم التفتيش الإسبانية الإبحار إلى حافة العالم تعلم كيف أفهم النار |
Também fui um inquisidor... mas no início... quando a Inquisição lutava para orientar... não castigar. | Open Subtitles | أنا أيضاُ كنت عضواُ في محكمة التفتيش ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب |
Uma bebida. Tem cuidado Gorodetske, a Inquisição vai-te levar... | Open Subtitles | -دعنا نشرب نخب إخوتنا لا تلعب معي، "جورودسكي"، سأسلمك إلى الإستقصاء |
a Inquisição declara a inocência de Anton Gorodetske. | Open Subtitles | الإستقصاء يرفع الإتهام من "أنتون جورودسكي" |
Depressão a Inquisição Católica publica... . o que pode ter sido o livro mais sangrento alguma vez editado na História humana. | Open Subtitles | محاكم التفتيش الكاثوليكية .. سرعان ما أصدرت ما يمكن اعتباره أكثر الكتب .. المسبب للدموية في التاريخ |
a Inquisição operou a partir do antigo Palácio Mouro de Córdoba, o Alcazar. | Open Subtitles | كانت تدار محاكم التفتيش من قصر مغاربي قديم بقرطبة، الكازار |
O que a Inquisição fez foi aplicar um sistema de superioridade cultural e racial. | Open Subtitles | ما فعلته محاكم التفتيش هو فرض نظام للتفوق العرقي والثقافي |
Pena não existir mais a Inquisição, nesta altura você já teria sido queimado em praça pública e eu ia assistir de camarote! | Open Subtitles | من السيء أن محاكم التفتيش لم تعد موجودة كنت ستُحرق أمام الناس كنت لأتفرج على مقعدٍ في الصف الأمامي |
As Cruzadas, a Inquisição, são eventos executados por uma religião de paz? | Open Subtitles | الحملات الصليبية , محاكم التفتيش كل هذه أحداث قادتها ديانة السلام ؟ |
Com a caça às bruxas e a Inquisição! | Open Subtitles | و لقرون, عبر محاكمتكم للساحرات و محاكم التفتيش |
Acho que a Inquisição seria muito diferente com mordidelas, se me perguntassem. | Open Subtitles | إسمعي، أعتقد أنّ محاكم التفتيش كانت لتكون مختلفة جدّاً مع القضم في إعتقادي. |
Acho que a Inquisição facilitou a vida dos Grimms. | Open Subtitles | أظن بأن محاكم التفتيش سهلت حياة الغريم. |
a Inquisição entregou finalmente a Espanha aos Templários. | Open Subtitles | وصلت محاكم التفتيش أخيراً إلى إسبانيا وإلى فرسان المعبد |
a Inquisição espanhola teve uma má aceitação ao longo dos anos por sua crueldade e opressão, mas vale a pena lembrar que cada sistema judiciário do século 16 foi cruel e opressivo, e de fato as inquisições executaram uma proporção menor | Open Subtitles | نالت محاكم التفتيش الأسبانية دعاية سلبية على مر السنوات بسبب قسوتها وقمعها ولكن يجدر بنا أن نتذكر أن كل أنظمة العدالة في القرن السادس عشركان قاسية وقمعية |
a Inquisição Espanhola. O Terceiro Reich. | Open Subtitles | محاكم التفتيش الإسبانية، الرايخ الثالث |
a Inquisição Espanhola foi uma má hora, isto é o inferno. | Open Subtitles | "الإستقصاء الإسباني" كَانَ وقت سيء فهذا جحيمُ. |
Está bem, parem com a Inquisição. | Open Subtitles | و، طيب، حسناً فقط توقفي عن الإستقصاء |
"a Inquisição, comecemos! | Open Subtitles | الأغنية: الإستقصاء |
Não se espantem que o povo Espanhol odeie a Família Real... tanto quanto odeiam a Inquisição. | Open Subtitles | لاعجب أن الشعب الإسباني يكره العائلة المالكة بقدر ما يكرهون محكمة التفتيش |