Houve uma altura em que a inteligência artificial era uma piada. | TED | أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة. |
Os "scanners" digitais substituíram as verificações manuais, acelerando o processo de embarque e a inteligência artificial usada na rede otimiza as rotas de viagem. | TED | حلّت ماسحات الهوية الرقمية محل الفحص اليدوي، مُسرِّعة بذلك من عملية الصعود، وانتشر الذكاء الاصطناعي في كلّ أنحاء الشبكة لتحسين مسارات السفر. |
a inteligência artificial está a ser usada para prever o crime e o terrorismo na província de Xinjiang, onde a minoria muçulmana já está sob constante vigilância. | TED | يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل. |
Resumidamente, é o espaço mais a inteligência artificial. | TED | باختصار، إنه الفضاء بالإضافة إلى الذكاء الإصطناعي. |
a inteligência artificial costumava cingir-se a ordens numa caixa. | TED | لقد استخدم الذكاء الصناعي لوضع أوامر في صندوق مغلق. |
Se pensarmos numa disrupção tecnológica, se a inteligência artificial, as impressoras 3D e os robôs roubarem os empregos de milhares de milhões de pessoas, eu preocupo-me muito menos com os suecos do que com as pessoas do Gana ou do Bangladeche. | TED | مجدداً، إذا فكرت في الأضطرابات المناخية، لذا إذا كان الذكاء الأصطناعي والطابعات ثلاثية الأبعاد والروبوتات ستأخذ الوظائف من مليارات الناس، أنا اقل قلقاً عن السويديين من الناس في غانا أو في بنغلاديش. |
Eu vou descrever como as vantagens obtidas com a inteligência artificial podem acabar por nos destruir. | TED | سأقوم بوصف كيف أن المكاسب التي نحصل عليها من الذكاء الاصطناعي يمكن في النهاية أن تدمرنا. |
E se a inteligência artificial não puder ajudar a responder às nossas perguntas? | TED | ماذا لو كان السؤال النهائي : ماذا لو لم يكن بقدرة الذكاء الاصطناعي اجابتنا عن سؤالنا ؟ |
O problema é que é difícil fazer com que as pessoas acreditem que a inteligência artificial é uma ameaça iminente. | TED | المشكلة أنه من الصعب جعل الناس يصدقون ذلك، لا أعلم الذكاء الاصطناعي تهديد وشيك وما الى ذلك. |
Hoje vou falar sobre nós e sobre a inteligência artificial. | TED | سأتحدث اليوم عن الذكاء الاصطناعي وعنّا. |
Agora, a inteligência artificial também começou a reforçar os seus negócios. | TED | لقد قام الذكاء الاصطناعي بدعم عملهم أيضاً |
E pode parecer que a inteligência artificial é o que se seguirá aos anúncios "online". | TED | وقد يبدو أن الذكاء الاصطناعي بمثابة الخطوة التقنية التالية بعد الإعلانات على الإنترنت. |
E é só uma das coisas básicas que a inteligência artificial faz. | TED | وهذا فقط واحد من الأمور البسيطة التي يستطيع الذكاء الاصطناعي أن يفعلها. |
a inteligência artificial! é conhecida por perturbar todos os tipos de indústrias. | TED | الذكاء الاصطناعي معروف بتعطيل جميع أنواع الصناعات. |
Concebeu a inteligência artificial no Raptor quando tinha 22 anos e depois deve ter decidido que o seu apelido era demasiado vulgar. | Open Subtitles | أجل, لقد صمم نظام الذكاء الاصطناعي في الطائرة عندما بلغ الثانية والعشرين قرر ان اسمه المعطى له أرضي جداً |
a inteligência artificial tomou este rumo mas em uma escala enorme. | Open Subtitles | غيّرَ الذكاء الاصطناعي مساره وشرع في بناء أنظمة جديدة تقوم بهذا الدور ولكن على نطاق واسع |
Enquanto a inteligência artificial evolui, também a dele vai evoluindo. | TED | ولأن الذكاء الإصطناعي يتطور، كذلك يتطور الذكاء. |
Acho que devias melhorar a inteligência artificial nos Homem-droides. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك أن تحسن الذكاء الإصطناعي في المدرعات |
A criação de máquinas von Neumann exigiria algumas tecnologias que ainda não temos, incluindo a inteligência artificial avançada, a miniaturização, e melhores sistemas de propulsão. | TED | سيتطلب بناء آلات فون نيومان بعض التقنيات التي لانملكها بعد، من ضمنها الذكاء الصناعي المتقدم، التصغير ونظم دفع أفضل. |
Enquanto outras agências tentam deixar a inteligência artificial mais humana... | Open Subtitles | بينما كانت الوكالات الأخرى مشغولة تحاول جعل الذكاء الصناعي يبدو قريبا للإنسان، |
Do mesmo modo, a inteligência artificial e a bioengenharia, tudo isso, não pré-determinam um único resultado. | TED | بشكل مشابه، الآن، الذكاء الأصطناعي والهندسة الوراثية وكل ذلك... فإنها لا تحدد مسبقاً نتيجة واحدة. |
Na questão da consciência e da inteligência artificial a inteligência artificial, tal como o estudo da consciência, não chegou a lado algum, não fazemos ideia de como funciona a consciência. | TED | في مسألة الوعي والذكاء الاصطناعي, فإن الذكاء الاصطناعي ودراسة الوعي كذلك حقيقةً لم تصل لأي حقائق وليس لدينا فكرة عن طريقة عمل الوعي. |
(Risos) O que temos que fazer antes de aperfeiçoarmos a inteligência artificial é aperfeiçoar as emoções artificiais. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |