Não vão a lado nenhum sem dama de companhia. | Open Subtitles | الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما |
Lembro-me de quando tinha a tua idade, não ir a lado nenhum sem a minha amiga Nati. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت في سنك لم أكن أذهب لأي مكان بدون صديقتي ناتي |
Nunca vou a lado nenhum sem isto. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان بدون هذا. |
Não ia a lado nenhum sem a minha rica toalha. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة |
Não vai a lado nenhum sem eu ter o Hewitt. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على هيويت |
Não vamos a lado nenhum sem reserva. | Open Subtitles | لن نستطيع الدخول إلى أي مكان دون حجز مسبق. |
Não vou a lado nenhum sem a minha bolsa de caxemira. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان من دون حقيبتي المصنوعة من الكشمير |
Nunca mais irás a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | لن أترككِ تذهبين إلى أي مكان بدوني ثانية |
Porque não posso ir a lado nenhum sem ser importunado? | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان من دون أن أتعرض للمضايقة |
Não é suposto ir a lado nenhum sem... avisar o meu agente de condicional. | Open Subtitles | ليس من المفترض بي الذهاب لأي مكان بدون أن أخبر ضابط مراقبتي |
Ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização. | Open Subtitles | لن يذهب أحد لأي مكان بدون أن أسمح له |
- Não vou a lado nenhum sem ele. | Open Subtitles | -لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان بدون فيليب . |
Não vamos a lado nenhum sem aquele HOLO. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان بدون ال(هولو) |
- Esperem. Não vou a lado nenhum sem os meus companheiros. | Open Subtitles | انتظروا ، لن أذهب إلى أى مكان بدون أفراد طاقمي |
Disse que o homem do chapéu não vai a lado nenhum sem si. | Open Subtitles | قالت أن الرجل صاحب القبعة لا يذهب إلى أى مكان بدون وجودك إلى جانبه |
E, segundo, não vamos a lado nenhum sem resolver isto. | Open Subtitles | وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان حتى نحل هذه المشكلة |
Não vou a lado nenhum sem antes de me dizeres que não é verdade. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني أنّ هذا ليس صحيحاً. |
Por favor, não vão a lado nenhum sem me avisar, está bem? | Open Subtitles | أرجوكم, لا تذهبوا إلى أي مكان دون أن تخبروني, اتفقنا؟ |
Mas eu sabia que o Pablo nunca deixaria a mulher ir a lado nenhum sem muito dinheiro no bolso. | Open Subtitles | كنت أعرف أن بابلو لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان دون أن يمنحها الكثير من المال |
Faria qualquer coisa para ajudar o Seeker. - Mas não vou a lado nenhum sem o Aidan. | Open Subtitles | أودّ ان أففعل أيّ شيء لمساعدة الباحث ولكننيّ لا يُمكنني الذهاب إلى أيّ مكان من دون (آيدن) |