Em junho de 2016, exatamente 23 meses depois de ter morrido o meu primeiro doente de Ébola, a Libéria declarou que a epidemia de Ébola tinha terminado. | TED | في يونيو 2016, بالظبط 23 شهور بعد أن مات أول مريض لي بإيبولا أعلنت ليبيريا نهاية تفشي إيبولا. |
No ano passado, talvez se lembrem, o Ébola atingiu a Libéria, um país da África Ocidental. | TED | في العام الماضي، قد تتذكرون، هاجم مرض الإيبولا دولة ليبيريا في غرب إفريقيا. |
Os Médicos Sem Fronteiras estão na Libéria porque a Libéria ainda não tem um sistema de saúde a funcionar, onze anos depois. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً. |
Quatro dias depois, o Corpo de Paz dos EUA abandonou a Libéria, a Serra Leoa e a Guiné, por causa do Ébola. | TED | بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا. |
a Libéria está hoje ocupada por um contingente da ONU, totalmente feminino de pacificadoras indianas. | TED | ليبريا الأن منزل الأمم المتحدة لوحدات حفظ السلام للنساء فى الهند |
Enviava armas para a Libéria, Serra Leoa ou costa do Marfim pelo menos uma vez por semana. | Open Subtitles | قم بنقل البنادق إلى ليبيريا أو سيراليون أو ساحل العاج مرة واحدة في الأسبوع على الأقل. |
Em meados do ano, estavam infetadas, além da Nova Guiné, a Serra Leoa e a Libéria. | TED | بحلول منتصف العام , ليس فقط غينيا و لكن الآن سيراليون و ليبيريا أُصيبوا بالعدوى أيضًا . |
Esse foi o primeiro surto na África Ocidental, perto da fronteira da Serra Leoa com a Libéria. | TED | هذا أول وباء في غرب إفريقيا، بجانب حدود سيراليون و ليبيريا . |
Temos a Libéria. | TED | حيث نجد ايضا ليبيريا والكونغو |
a Libéria foi fundada pelos escravos americanos, portanto, fazia sentido que eu me sentisse em casa lá. | Open Subtitles | ليبيريا) هي مكان بناه العبيد الأمريكيين)، وبدا من المنطقي جداً أن أشعر وكأنني مع أهلي. |
". E um deles, já eleito, porque a Libéria tem uma das mais pesadas leis sobre a violação e ele era um dos que realmente lutava por isso no parlamento, para mudar essa lei, por considerar bárbaro. | TED | وأحد الأشخاص والذي كان يتوفر على مقعد من قبل كان في غاية -- لأن ليبيريا لديها أحد أقوى قوانين الإغتصاب، وقد كان أحد أولئك الذين يحاربون في البرلمان من أجل إسقاط ذلك القانون لأنه دعاه همجيا. |
O que inclui a Libéria, que enviou membros do Ministério dos Negócios Estrangeiros, que também foi atingido por um surto de tinea cruris. | Open Subtitles | (والتي تتضمن (ليبيريا والتي أرسلت بعض من أعضاء وزارتها الخارجيّة والتي تفشّى فيها أيضاً داء سعفة الأرفاغ |
a Libéria tem a sua própria declaração de independência, a sua própria Constituição. | Open Subtitles | (لدى (ليبيريا أستقلاليتها و الحريتها الشخصية دستورها الخاص |
Eu comi palak paneeer e vi um documentário sobre a Libéria. | Open Subtitles | (تناولت القليل من بالك بانير (أكلة هندية "وشاهدت وثائقي عن "ليبيريا (دولة في أفريقيا) |
Quando eu andava no sétimo ano, mudei-me com a minha mãe para a Libéria. | Open Subtitles | [ليزا] (حينما كنت في الصف السابع، انتقلت أمي إلى (ليبيريا |
A primeira vez que a unidade dele foi para a Libéria, pensou que era uma coisa meio hippie. | Open Subtitles | عندما تمركزت وحدة (تانر) أولا في ليبيريا أعتقد انها كان نوعا P.R.من حيلة الهبي-ديبي |
Divorciei-me do Andy e fui para a Libéria para ficar lá. | Open Subtitles | (حصلت على طلاقي من (آندي (وذهبت إلى (ليبيريا... وانتقلت للسكن هناك. |
a Libéria foi devastada por uma das guerras civis mais sangrentas da África, que fez mais de 200 000 mortos, milhares de mulheres marcadas pela violação e pelo crime numa dimensão gigantesca. | TED | تعرضت ليبريا للدمار من واحدة من أعنف الحروب الأهلية فى أفريقيا، التى أودت بحياة أكثر من 200 ألف شخص، الاَلاف من النساء تضضرن من جراء اللإغتصاب و الجرائم على نطاق مذهل. |
Estranho, uma vez que a Libéria não tem diamantes. | Open Subtitles | هذا غريب جدا اذا وضعنا في الاعتبار أن (ليبريا) ليس لديها هذا الماس |
Recebem as gemas que levo para a Libéria. | Open Subtitles | انهم يحصلون على الماس الذي أهربه الى (ليبريا) |