Mas A maioria destas senhoras ainda não sabe como reagir à situação dele. | Open Subtitles | لكن معظم هؤلاء السيدات مازالوا يحاولون ان يقرروا كيف سيستجيبون للمعضلة الحالية |
Não faço ideia. Não conheço A maioria destas pessoas. | Open Subtitles | ليس لدى فكرة , أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس |
Estatisticamente, A maioria destas pessoas são iletradas e vêm de sociedades pobres. | Open Subtitles | إحصائيا ، معظم هؤلاء الناس غير متعلمين, ويأتونمن مجتمعاتفقيرةومحرومة. |
A maioria destas pessoas ainda não deveria ter morrido. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء من المفترض أنهم لا زالوا أحياء |
Mas A maioria destas mulheres está apenas interessada em conversa banal, portanto... | Open Subtitles | ولكن أغلب هؤلاء النسوة يرغبن .. في المحادثات الصغيرة ، لذا |
Venha, eu poderia responder' sim' para A maioria destas perguntas, também. | Open Subtitles | أنا أيضاً إجاباتي بنعم على معظم هذه الأسئلة |
A maioria destas pessoas só conhecemos pelo que fizeram, mas são profissionais impiedosos e de sangue frio. | Open Subtitles | معظم هؤلاء المشغلين نعرفهم عن طريق أعمالهم فقط ولكنهم سيصبحون عمليين ذوى دماء باردة |
A maioria destas mães não conseguiam encontrar o caminho para uma passadeira rolante sem um mapa e um GPS. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأمهات لا يستطعن أن يجدن طريقهم إلى مطحنة لو كانوا أعطوا خريطة و"جي بي إس". |
A maioria destas pessoas tem empregos, carros e famílias. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الناس لديهم وظائفهم و سياراتهم و عائلاتهم. |
A maioria destas miúdas usa o Dia das Bruxas para se armar em stripper. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الفتيات يستغلون حفلات الهالوين ليلعبوا دور المتعرية لذا .. |
A maioria destas pessoas não têm mantimentos para durar até o inverno. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأشخاص لا يملكون المؤن اللازمة للشتاء |
A maioria destas pessoas são indivíduos funcionais que contribuem para a sociedade e as suas vidas, escolhas e relacionamentos não são definidas por este distúrbio, no entanto, para muitos, existem sérias consequências. | TED | معظم هؤلاء الناس أعضاء فعالون مساهمون في المجتمع، وحياتهم واختياراتهم وعلاقاتهم لا يحددها الاضطراب، ولكن ما زالت العواقب وخيمة بالنسبة للكثيرين. |
Se marchar sobre Espanha... A maioria destas pessoas morrerá. | Open Subtitles | إذا ما إتجهتِ إلى "إسبانيا، معظم هؤلاء الناس سيموتون. |
A maioria destas mulheres tem sido vitima durante anos. | Open Subtitles | معظم هؤلاء النسوة ضحايا منذ سنين |
A maioria destas pessoas tem cópias de tudo desde o tempo da administração Eisenhower. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الناس لديها نسخ مطبوعة من كل شيء يعود إلى إدارة " "أيزنهاور. |
A maioria destas pessoas está doente ou ferida... | Open Subtitles | معظم هؤلاء مرضى أو مجروحين |
A maioria destas crianças, também. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأطفال أيضاً. |
Inicialmente, A maioria destas mulheres era contra o voto, e também não são lá muito fãs de imigrantes. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء النسوة كانو ضد فكرة الإقتراع وهذا ليس بشيء كبير على المهاجرين كذلك |
A maioria destas crianças veio das ruas. | Open Subtitles | تذكر, بأن أغلب هؤلاء الصبية هم من الشارع |
A maioria destas pessoas, viveram aqui. | Open Subtitles | أعرف أغلب هؤلاء الناس |
Encontrei A maioria destas coisas. | Open Subtitles | عثرت على معظم هذه الأشياء بنفسي |