Estou a meio de uma auditoria da sua empresa, e oferece-me trabalho? | Open Subtitles | أنا في منتصف عملية مراجعة الحسابات لشركتك، وأنت تعرض عليّ وظيفة؟ |
Morre-se a meio da vida, morre-se a meio de uma frase. | Open Subtitles | فأنت تموت في منتصف الحياة قد تموت في منتصف جملة |
Eu sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... | Open Subtitles | أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله |
Mas na verdade estávamos a meio de uma conversa. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكن في الواقع كنا في وسط محادثة |
a meio de uma destas longas reuniões, entregaram-me uma nota. | TED | وبينما أنا في وسط أحد هذه الاجتماعات الطويلة، تسلمت ملاحظة. |
Estamos a meio de uma fusão, caso não tenhas passado da secção desportiva. | Open Subtitles | نحن في خضم اتّحاد، إن كنت لم تتعدى قسم أخبار الرياضة. |
É bom finalmente conhecê-lo, mas eu estava a meio de uma coisa. | Open Subtitles | لمن الجيد مقابلتك أخيرا ولكني في خضم أمرا ما |
Mas o livro parou a meio de uma cena de sexo. | Open Subtitles | على أي حال، في منتصف مشهد جنسى، الكتاب توقف فقط. |
Podemos estar a meio de uma reunião, a ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la, decidir se gostamos dela ou não e fazer perguntas de seguimento. | TED | نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة. |
Neste momento, estamos a meio de uma das maiores crises de saúde da nossa era. | TED | الآن، نحن في منتصف أحد أسوأ الأزمات الصحية. |
Esta foi a questão que me atingiu a meio de uma tarde em Davos, há cerca de quatro anos. | TED | هذا هو السؤال الذي راودني في منتصف ما بعد الظهيرة في دافوس قبل ٤ سنوات تقريباً . |
Estás a meio de uma sessão e um paciente precisa de usar a casa de banho e a tua casa de banho está estragada. | Open Subtitles | أنتي في منتصف الجلسة و احتاج المريض أن يستخدم الحمام و لكن حمامك مسدود |
Estou a meio de uma eleição, e vai ser renhida. | Open Subtitles | أنا في منتصف الإنتخابات، وهي على الأبواب. |
Prue, estamos a meio de uma conversa, e, tendo em conta que a tua hora de almoço acabou há cinco minutos, | Open Subtitles | برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق |
- Estou a meio de uma confissão. | Open Subtitles | أنا في وسط جلسة اعتراف الأمر لا يحتمل الانتظار |
Desculpa, nós estávamos a meio de uma festa. Foi por isto que me chamaste? | Open Subtitles | آسف , نحن في وسط حفلة من أجل هذا إتصلت بي ؟ |
Porque estamos a meio de uma guerra e temos outras coisas com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | لأننا كنا في وسط الحرب و كانت لدينا الكثير من الأشياء لنقلق حولها |
Por acaso estou a meio de uma coisa e depois tenho que sair. | Open Subtitles | ,في الحقيقة أنا في وسط مشكلة ما إذا أنا مشغول |
Estamos a meio de uma investigação activa para descobrir aquilo que provocou esta manhã o ataque dos leões. | Open Subtitles | نحن في خضم تحقيق فعال لمعرفة سبب هجوم الأسد في هذا الصباح |
Uma nomeação do Supremo Tribunal a meio de uma eleição? | Open Subtitles | تأكيد من المحكمة العليا في خضم إنتخابات؟ |
Falar de saúde a meio de uma corrida? | Open Subtitles | في الحديث عن الصحة في خضم السباق ؟ |