"a mesma escolha" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفس الخيار
        
    • ذات الخيار
        
    É a mesma escolha que vocês enfrentaram. TED ولكن هذا هو نفس الخيار الذين واجهتموه أنتم.
    Só tenho de achar um modo de trazer a tua consciência para o presente, para testemunhares o que acontecerá se fizeres a mesma escolha. Open Subtitles أنا ببساطة بحاجة لإيجاد وسيلة لتعيد وعيك قدماً في الوقت الحاضر حتى يتسنى لكَ رؤية ما سيحدث إذا إخترت نفس الخيار
    Ele baixou-a. Sei que ele gostava que fizesses a mesma escolha. Open Subtitles وأعرف أنه يريدك أن تفعل نفس الخيار
    Estarei aqui para aqueles que fizerem a mesma escolha. Open Subtitles و أنا سأكون هنا لكل من أراد نفس الخيار
    No entanto, penso que se nos fosse oferecida a mesma escolha que a vocês, uma hipótese para sermos livres aos olhos da lei, não seria rejeitada de tal forma. Open Subtitles وأعتقد، لو أتيح لنا ذات الخيار الذي اتيح لكم فرصة كي نكون أحراراً في القانون لن نرفض ذلك بشدة
    Já sabiam a resposta para a escolha que me deram, e é a mesma escolha que causou toda essa ofensa para começar: Open Subtitles تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية
    À cinco minutos, o teu irmão teve a mesma escolha, Matt, e ele baixou a arma. Open Subtitles قبل خمس دقائق، أخاك (ديريك)، كان لديه نفس الخيار ليفعله يا (مات) لقد وضع المسدس أرضاً
    Se eu renunciar à minha vingança contra a Katerina, dar-me-ias a mesma escolha que deste ao Tyler? Open Subtitles إنّ تخلّيت عن انتقامي من (كاثرين)، فهل ستمنحينني نفس الخيار (تايلر)؟
    Eles têm a mesma escolha que tu tiveste. Open Subtitles لديهم نفس الخيار الذي ملكته
    Agora tens a mesma escolha para fazer. Open Subtitles الآن لديك نفس الخيار لتقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus