"a migração" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهجرة
        
    • هجرة
        
    - Para a migração das raias. - a migração das raias. Open Subtitles ـ أنها رحلة ميدانية إلى الهجرة العظيمة ـ الهجرة العظيمة
    Mas, durante a I Guerra Mundial, a migração da Europa parou completamente. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الأولى، توقفت الهجرة من أوروبا فعليًا.
    Na Mongolia por exemplo, onde 30% das pessoas são nómadas, sistemas de informação de SMS estão a ser usados para seguir a migração e os padróes climáticos. TED في منغوليا على سبيل المثال، حيث 30 في المئة من الناس من الرحل، أنظمة المعلومات المعتمدة على الرسائل النصية تستخدم لتعقب أنماط الهجرة والطقس.
    Desse modo, a migração pode manter o dióxido de carbono fora da nossa atmosfera e limitar os efeitos do aquecimento global no nosso clima. TED وبهذه الطريقة، قد تساعد الهجرة في أكسدة الكربون خارج الجو وتحد بذلك من تداعيات الاحتباس الحراري.
    O primeiro mito é a perceção de que a migração de pessoas pobres para as cidades é um problema. TED الخرافة الأولى هي اعتقادنا بأن هجرة الفقراء للمدن تُعد مشكلة.
    a migração é certamente uma medida chave para preencher o fosso, pelo menos, a curto prazo. Portanto, inquirimos quanto à mobilidade. TED الهجرة بلا شك واحدة من الحلول لرأب الهوة، على الأقل في المدى القريب، لذا سألنا عن قابلية الانتقال.
    Num mundo novo, a migração não vai desaparecer. TED في العالم الجديد، الهجرة ليست في طريقها إلى الزوال.
    Podemos restringir o acesso nas estações e nas regiões que sejam importantes para o acasalamento, para a alimentação ou para a migração. TED يمكننا تقييد الوصول خلال المواسم وإلى المناطق التي تعتبر مهمة للتزاوج أو التغذية أو الهجرة.
    a migração rural para ambientes urbanos significou que materiais industriais recém-descobertos começassem a substituir ervas naturais difíceis de obter. TED الهجرة من الريف الى المدن تهدف لإيجاد مواد أولية جديدة بدأت بإحلال ما يصعب أن يأتي بالأعشاب الطبيعية
    É incrível! Esta é a migração mais extraordinária de qualquer ave de rapina. Uma migração realmente incrível. TED هائل. هذه الهجرة عظيمة جداً لأي طائر جارح. إنها فعلاً هجرة هائلة.
    queria filmar a migração anual do esquivo narval árctico. Open Subtitles أرادو تصوير الهجرة السنويّة للكركدن القطبي المتخفي
    Os poucos bezerros nascidos durante a migração unem-se agora a centenas dos mais jovens. Open Subtitles ..تلك العجول القليلة التي ولدت أثناء الهجرة انضمت الآن لمئات اخرى من الصغار الجدد
    Uma foi a migração ao longo da costa leste a partir da Flórida, da Geórgia, das Carolinas e da Virgínia para Washington DC, para Filadélfia, para Nova Jersey, Nova Iorque e para a costa leste. TED كان إحداها الهجرة على طول الساحل الشرقي من فلوريدا وجورجيا وكارولينا وفرجينيا إلى واشنطن وفيلادلفيا ونيوجيرسي ونيويورك والساحل الشرقي.
    Este pode ser o padrão que os líderes seguem repetidamente quando lidamos com estes problemas complexos, além-fronteiras, quer sejam a mudança do clima, a migração ou o sistema financeiro. TED هذا قد يكون النمط الذي سيتبعه القادة السياسيون مراراً و تكراراً عندما نتعامل مع هذه المشاكل المعقدة العابرة للحدود سواء كانت تغيرات المناخ او الهجرة أو حتى النظام المالي
    a migração sempre esteve connosco e sempre estará. TED كانت الهجرة معنا، وستبقى معنا.
    A cooperação global enquanto resposta à migração e deslocação global percorreria um longo caminho até tornar a migração numa coisa que não é uma crise mas uma coisa que existe e que seja tratada como uma comunidade global. TED التعاون الدولي رداً على مشكلة الهجرة الدولية والتشرد سيساعد كثيراً على جعل الهجرة ليس بكارثة وإنما مشكلة يجب معالجتها، ونتعامل مع المشكلة كمجمتع دولي،
    a migração e hábitos de acasalamento do morcego comum. Open Subtitles "أنماط الهجرة وعادات التزاوج المشتركة للوطاويط".
    Mas nessa altura a migração deixa os afro-americanos no mesmo sítio à medida que as famílias e as empresas fogem da cidade, deixando a cidade bastante deserta de pessoas bem como de empregos. TED لكن في هذه المرة، تُبقي الهجرة... ...الأفارقة الأمريكيين في مكانهم،... ...مع هروب العائلات والشركات من المدينة،... ...تاركةًًً المدينة خاليةً تماماً من الناس... ...فضلاً عن الوظائف.
    Para preencher este fosso, a Alemanha precisa de aumentar significativamente a migração, meter mais mulheres na força de trabalho, aumentar a idade da reforma — a propósito, acabámos de a baixar, este ano — e todas essas medidas, de imediato. TED الآن، من أجل رأب الهوة، على ألمانيا الرفع من الهجرة بشكل كبير، وإدماج المزيد من النساء في القوة العاملة، الرفع من سن التقاعد — بالمناسبة، لقد خفضناه تَوًا هذه السنة — ويجب أن تتخذ كل نلك التدابير في آن واحد.
    Mas depois veio a migração Zactor, seguida da transladação Melosiana... Open Subtitles ولكن بعد ذلك جاءت هجرة زاكتور وترحيل ميلوجيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus