Se tudo esta noite correu como planeado, usei a minha capacidade de vocalizar sons para me ligar aos vossos cérebros. | TED | إذا تم كل شيء الليلة كما تم التخطيط له، عندها أكون قد استخدمت قدرتي على نطق الصوت وجعلته يقترن بأدمغتكم، |
Embora houvesse outros problemas, a maior parte do que aconteceu foram pequenos comportamentos e padrões que foram comprometendo, lentamente, a minha capacidade de trabalhar bem. | TED | بينما كانت هناك قضايا أكبر، فكان معظم ما حدث سلوكيات وأنماط صغيرة التي قللّت ببطء من قدرتي على القيام بعملي بشكلٍ جيد. |
Talvez os meus sentimentos por ti estejam a afetar a minha capacidade de vos guiar, não sei. | Open Subtitles | ربما تكون مشاعري تجاهكم هي ما يحجب قدرتي على إرشادكم، لا أعلم، |
A possibilidade de estar louco tem perturbado a minha capacidade de relaxar. | Open Subtitles | امكانية اصابتي بالجنون تتداخل مع قدرتي على الراحة |
Vocês os dois têm muita coragem, em questionar a minha capacidade de ser mãe. | Open Subtitles | أنا ببساطة قلت أنه لا يمكنك العيش هنا و تعاطي المخدرات أنت أيضاً كيف تجرأين على التشكيك في قدرتي على التربية |
Agora, independentemente da hora a que chegue, ninguém questiona a minha capacidade de trabalho. | Open Subtitles | الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل |
Arranja-me uma máscara que se ajuste ao meu rosto e que não afecte a minha capacidade de mira enquanto corro. | Open Subtitles | جِد لي قناعًا ينطبق على وجهي، ولا يؤثر على قدرتي على التصويب بينا أعمل |
Chaz Ebert: "Foi a Chaz quem ficou a meu lado durante três tentivas de reconstruir o meu maxilar e de restaurar a minha capacidade de falar. | TED | تشاز إلبرت : " لقد كانت جاز من وقفت بجانبي .. في محاولاتي الثلاث لاعادة تقويم فكي لإستعادة قدرتي على التحدث |
Foi a minha capacidade de comunicar que me deu tudo isto. | TED | قدرتي على التواصل مكنتني من هذا كله |
Estou preocupada. Ele tirou-me a minha capacidade de acreditar. | Open Subtitles | أخشى أنه أخذ معه قدرتي على الإيمان |
Enquanto claramente subestimas não só a minha capacidade de fazer o meu trabalho, mas também a minha humanidade, devias saber que não só acho que fiz o que estava certo, mas quanto mais falas com mais suspeitas fico. | Open Subtitles | بينما أنت تُقلل من تقديري بشكل واضح وليس فقط من قدرتي على أداء وظيفتي ولكن أيضاً إنسانيتي يجب أن تعلم أن الشيئ الوحيد الذي أؤمن به أنني فعلت الشئ الصحيح |
Com a minha capacidade de ler pensamentos e a invisibilidade... | Open Subtitles | بوكر . مع قدرتي على قرأءة الافكار وقدرتي على التخفي ... |
Mas elas se acumulam de uma forma realmente debilitante e diminuem a minha capacidade de concentrar em qualquer coisa. | Open Subtitles | ولكنها بالوقت ذاته كثيرة بطريقة موهنة جداً، وتُقلل من قدرتي على التركيز في أي أمر آخر... |
Destruíste a minha capacidade de tolerar idiotas. | Open Subtitles | دمرتَ قدرتي على استيعاب الأغبياء |
Jackie, em um certo ponto, as discrepâncias, reflectem a minha capacidade de controlar o meu departamento. | Open Subtitles | جاكي , في نقطة ما .... ستظهر التناقضات مدى قدرتي على إدارة هذا القسم |
a minha capacidade de pensar é o que me define. | Open Subtitles | قدرتي على التفكير هي ما يؤويني |
Dizem que a minha capacidade de visualizar vai desaparecer. | Open Subtitles | يقولون بأن قدرتي على التخيل ستختفي |
Depois disso, a minha capacidade de ajudá-la acaba. | Open Subtitles | بعد ذلك، قدرتي على مساعدتك تكون انتهت |
Sei que estou incrivelmente nervosa e entusiasmada por estar aqui, o que inibe grandemente a minha capacidade de me manter calma. | TED | وأنا أعلم أنني عصبية بشكل لا يصدق ومتحمسة جداً لكي أرتفع إلى الأعلى ، وهذا إلى حد كبير يحول دون قدرتي على الحفاظ على ببرودة الاعصاب . |
Destruiu a minha capacidade de viver. | Open Subtitles | دمر قدرتي على المعيشة |