Estragaste a minha imaginação... e a capacidade de... para... | Open Subtitles | تباً للتلفاز أفسد عليّ مخيلتي مثلماأفسدقدرتيعلى .. على.. |
Eu gostava tanto de escrever que voltava para casa, pegava em pedaços de papel, agrafava-os, e enchia aquelas páginas em branco com palavras e desenhos, simplesmente porque adorava usar a minha imaginação. | TED | لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي. |
Mas a minha imaginação levava-me a todos esses maravilhosos lugares, onde tudo era possível. | TED | ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا. |
a minha imaginação não chegou para lá chegar nem os pequenos localizadores digitais que tentámos pôr nos morcegos. | TED | خيالي لم يتمكن من الذهاب إلى هذا الحدّ. ولا جهاز التعقب الذي حاولنا تثبيته على الخفاش. |
Muito antes de a minha imaginação se tornar a minha vocação, a minha imaginação salvou-me a vida. | TED | لكن في السابق كان خيالي هو إجازتي، خيالي أنقذ حياتي. |
Eles agitaram a minha imaginação. Abriram-me novos mundos. | TED | لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. |
E eu ficava lá deitado a chorar de noite porque a minha imaginação não conseguia alcançar a criatividade. | TED | وكنت أستلقي باكيا في الليل لأن مخيلتي لم تستطع الولوج إلى الإبداع. |
Para todo o lado que ia, eu sentia que a minha imaginação era a única mala que eu podia levar comigo. | TED | أينما ذهبت شعرت وكأن مخيلتي هي الحقيبة الوحيدة التي يمكنني أَخَذَهَا معي. |
Apesar de poder ser forçada a desmaiar se a minha imaginação levar a melhor. | Open Subtitles | رغم أنه من الممكن أن يغمى علي إن تمكنت مخيلتي من التغلب علي |
Se calhar é a minha imaginação... mas algo não está certo. | Open Subtitles | .. قد تكون مخيلتي لكن شيء بهم لم يكن صحيح حقاً؟ |
Naquela noite... Deus chamou-me. Não foi a minha imaginação... | Open Subtitles | في تلك الليلة دعاني الله إليه لم تكن من مخيلتي |
Um simples processo de eliminação, eu vi o cão, do modo que a minha imaginação esperava ver. | Open Subtitles | السكر أجل، عملية بسيطة للفرز رأيت الكلب، رأيته كما توقعت مخيلتي أن تراه |
Isso bloqueia a minha imaginação. | Open Subtitles | أحاول معرفة كل شيء عن حياة الكاتب هذا يفسد مخيلتي لا أحب هذا |
É muito melhor do que deixar a minha imaginação à solta. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير من جعل مخيلتي تلعب دورها. |
Neste Vaticano só se ouvem rumores, boatos e insinuações que deixam febril a minha imaginação. | Open Subtitles | هذه الفاتيكان هي خلية من الهمس والغمز والشائعات. التي تحدد مخيلتي إلى الحمى. |
"No fundo, quando volto a estar em contacto "com a minha capacidade de me imaginar com a minha parceira, "quando a minha imaginação volta à ação, "quando consigo baseá-la na ausência e na saudade" — o que é um grande componente do desejo. | TED | أساسا ، عندما أعاود الإتصال مع قدرتي لتخيل نفسي مع شريكي ، عندما تعود مخيلتي في صوره، و عندما أستطيع زرعها في غياب و في شوق ، و هو مكون رئيسي للرغبة. |
Serviste para excitar a minha imaginação. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن تحركي خيالي الآن أنت لا شيئ بالنسبة إلي |
Deve ter sido a minha imaginação. A sensação de estar a ser observada? Sim. | Open Subtitles | ـ أنا متأكد انة كان فقط خيالي ـ أحساس بانك متراقبة؟ |
Não sei se é minha hipersensibilidade, ou a minha imaginação... porque, tenho essa tendência. | Open Subtitles | وأنا لست متأكدة ما إذا كان ذلِك من فرط حساسيتي ، أو خيالي فحسب . . لأنني |
Esta é uma das raras ocasiões em que nem a minha imaginação dá conta da minha ansiedade. | Open Subtitles | إنها واحدة من تلك اللحظات النادرة عندما حتى خيالي لايستطيع التخفيف من توتري. |
a minha imaginação nunca foi tão romântica comigo. | Open Subtitles | لم يسبق و أن عاملني خيالي برومانسية من قبل |