"a minha pergunta" - Traduction Portugais en Arabe

    • سؤالي
        
    • وسؤالي
        
    • سؤالُي
        
    A qualquer coisa de estranho. Reparaste como ela contornou a minha pergunta? Open Subtitles لا يزال هناك أمر مريب هل لاحظتِ كيف راوغت سؤالي ؟
    a minha pergunta é sobre qual é o seu trabalho de hoje? Open Subtitles نعم أرى ذلك سؤالي هو عن اليوم؟ مالذي تودين فعله اليوم؟
    Então, a minha pergunta é esta noção do "eu" para começar. Open Subtitles إذن, سؤالي هو.. هو هذا المفهوم للذات الذي نبدأ به
    a minha pergunta é: a Ava é esse tipo de mulher? Open Subtitles سؤالي هو هل أنتي من هذه النوعية يا ايفا ؟
    Sou caloiro e a minha pergunta é para o Will McAvoy. Open Subtitles أنا طالب في السنة ماقبل الأخير وسؤالي إلى ويل ماكفوي.
    Aqui vai a minha pergunta, por que somos inimigos? Open Subtitles لذا هنا سؤالُي: لما نحن أعداء؟ سَأُخبرُكم بالسبب
    Está é a minha pergunta: o que estão a fazer que vos separe dos vossos hábitos sociais? TED هذا سؤالي لكم: مالذي تفعله كي يفصلك عن عاداتك الاجتماعية؟
    Por isso, penso que a minha pergunta para vocês é: "No futuro, o que escolheriam cultivar?" TED لذلك أفترض أن سؤالي لكم هو: في المستقبل، ما الذي ستختارون زراعته؟
    E aí a resposta para a minha pergunta seria: A aprendizagem começa com o nascimento. TED وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو : التعلم يبدأ عند الولادة.
    Então, a minha pergunta é: Esta imagética é produtiva ou é redutora? TED لذلك سؤالي هو: هل هذه الصور منتجة، أم أنها اختزالية؟
    Comecei a estudar crianças e adultos em todos os tipos de cenários extremamente desafiadores, e em todos os estudos, a minha pergunta era: "Quem é que aqui é bem-sucedido e porquê?" TED بدأت بدراسة الأطفال والكبار من خلال كل أنواع الوضعيات الصعبة وكان سؤالي في كل دراسة هو: من الأكثر كفاءة هنا ولماذا؟
    a minha pergunta é: podem as lições aprendidas durate o resgate do sistema financeiro ser aplicadas para superar esse obstáculo e ajudar milhões de pessoas? TED سؤالي هو: إذا كان بإمكان الدروس التي تعلمناها من إنقاذ النظام المالي أن تساعدنا على تخطي هذه العقبة ومساعدة الملايين.
    a minha pergunta é: onde está a publicidade às super-heroínas? TED سؤالي حقيقة هو، أين هي أشياء الإناث الخارقات؟
    a minha pergunta é: Qual é o comprimento mais curto para ligar estas quatro cidades? TED سؤالي هو: ما هي أقصر مسافة يتطلبها الربط بين هذه المدن الأربعة؟
    a minha pergunta foi: Porque é que ele se enquadra neste contexto natural, tradicional, melhor do que a realidade? TED ولذلك سؤالي كان، لماذا تناسب التقليد، تعرفون، السياق الطبيعي، أفضل من الحقيقة؟
    a minha pergunta é a seguinte: Quantas dessas histórias serão realmente importantes a longo prazo? TED سؤالي هو : كم من الأخبار تلك سيكون مهماً على المدى الطويل ؟
    a minha pergunta é: Porque é que não devemos saber? TED و سؤالي لكم هو: لماذا لا يجب أن نعلم؟
    a minha pergunta é: "Porquê reivindicar um atentado falhado? TED سؤالي هو : لماذا تعلن مسؤوليّتك عن تفجير فاشل لسيّارة مفخّخة؟
    a minha pergunta é: Se é possível fazê-lo na Europa, porque não no Médio Oriente? TED وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟
    a minha pergunta é: o que acontece realmente no Fabuloso Além? Open Subtitles وسؤالي هو: ما الذي يحدث في الجانب العظيم بالفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus