Essa é a mudança que os adolescentes podem alcançar. | TED | و هذا هو التغيير الذي يمكن أن يتحقق للمراهقين. |
E a mudança que tem sido alcançada aí, que é quase igualmente radical, é uma mudança a que não prestamos muita atenção. | TED | والتغيير الذي حصل هنا، وهو تغيير جذري بنفس المستوى، هو التغيير الذي لا نعيره اهتمامًا كبيرًا. |
Mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. | TED | ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر. |
Eu penso que a maneira de conseguir o que queremos ou causar a mudança que queremos que mude, que aconteça, é imaginar a forma de espalhar as nossas ideias. | TED | وأعتقد أن الطريقة التي تستطيع بها الوصول لمبتغاك، أو إحداث التغيير الذي ترغب به، لجعله ممكناً، هو أنه ينبغي أن نعرف الطريقة التي تنشر بها فكرتك. |
Temos que reconhecer a mudança que está à nossa frente e começar a desenvolver novos tipos de empregos que serão relevantes na era da robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Para ver a mudança que nós temos de ter se nos preocupamos com o futuro. | TED | إنها بدأت تحدثُ. هذا التغيير، هذا التغيير، لترى التغيير الذي يجب أن يكون إذا اهتممنا بالمستقبل. |
"Se a mudança que queres ver no mundo". | Open Subtitles | طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك |
"Seja a mudança que deseja ver no mundo". | Open Subtitles | طبق التغيير الذي تريد رؤيته في العالم على نفسك |
...que devemos ser a mudança que queremos ver. | Open Subtitles | بأنك يجب أن تكون التغيير الذي تتمني أن تراه |
E com o vosso apoio, vamos assumir a Casa Branca em Novembro e vamos trazer a mudança que os EUA tanto esperaram! | Open Subtitles | ومعها إيمانها وإحساسها الشديد بالعدالة وبدعمكم لنا وسوف نحقق لأمريكا التغيير الذي لطالما انتظرته ترجمة: |
Sei que estão desiludidos por a mudança que esperavam e pela qual votaram ter de esperar um pouco mais. | Open Subtitles | أعرف أنكم مُحبطون من أن التغيير الذي كنتم تأملونه و الذي صوتّم من أجله يجب أن ينتظر لفترة أطول قليلاً |
No entanto, a mudança que veio por intervenção estrangeira criou circunstâncias ainda piores para a população e aprofundou a sensação de paralisia e inferioridade naquela parte do mundo. | TED | ومع ذلك فإن التغيير الذي جاء عبر التدخل الأجنبي، أوجد للناس ظروفا أكثر سوءا، وعمّق مشاعر الشلل وعقدة النقص في ذلك الجزء من العالم. |
Mas são verdadeiros exemplos na urbanização e a mudança que ocorreu nos últimos anos e a sensibilidade acrescida quanto à importância dos nossos ambientes urbanos enquanto centros culturais. | TED | لكن يوجد أمثلة حقيقية في التحضر وفي التغيير الذي حصل في السنوات الأخيرة والحساسية المتزايدة لأهمية بيئاتنا المدنية على أنها مراكز ثقافات |
"Tens de ser tu a mudança que queres ver no mundo." | Open Subtitles | " يجب أن تكون أنت التغيير الذي تريد أن تراه في العالم " |
"Tens de ser a mudança que queres ver no mundo." | Open Subtitles | "عليك أن تكون التغيير الذي ترغب في ان تراه في العالم" |
Adam Clayton Powell e Shirley Chisholm serão comunidades vibrantes que refletirão a mudança que manterá Harlem negro e nós cheios de verdinhas. | Open Subtitles | "آدم كلايتون باول"و"شيرلي شيزوم" ستكون مجتمعات نشطة تعكس التغيير الذي سيحفظ"هارلم"للسود وسيكسبنا المال. |
"SÊ a mudança que QUERES VER NO MUNDO." | Open Subtitles | "كُن التغيير الذي توّد أن تراه في العالم". |
É a mudança que nós queremos ouvir. | Open Subtitles | إنه التغيير الذي نستمع إليه |
- "Sê a mudança que Queres Ver". | Open Subtitles | -كُن التغيير الذي تريد أن تراه" ." |
- "Sê a mudança que Queres Ver". | Open Subtitles | -كُن التغيير الذي تريد أن تراه" ." |